Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That
all
that
you
know
is
all
that
you
are
Dass
alles,
was
du
weißt,
alles
ist,
was
du
bist
You
said
that
it's
all
that
you
want
and
more
Du
sagtest,
dass
es
alles
ist,
was
du
willst
und
mehr
Fuck
off
and
pour
another
drink
Verpiss
dich
und
schenk
noch
einen
Drink
ein
And
tell
me
what
you
think
Und
sag
mir,
was
du
denkst
You
know
that
I'm
too
drunk
to
talk
right
now
Du
weißt,
dass
ich
zu
betrunken
bin,
um
jetzt
zu
reden
You
put
your
cigarette
out
on
my
face
Du
drückst
deine
Zigarette
auf
meinem
Gesicht
aus
So
beautiful,
please,
woman
So
wunderschön,
bitte,
Frau
Don't
break
your
back
for
me
Zerbrich
dir
nicht
den
Rücken
für
mich
I'll
put
you
out
of
your
misery
Ich
werde
dich
aus
deinem
Elend
erlösen
Tell
me
that
it's
all
okay
(tell
me
that
it's
all
okay)
Sag
mir,
dass
alles
okay
ist
(sag
mir,
dass
alles
okay
ist)
I've
been
waitin'
on
this
all
damn
day
(waitin'
on
this
all
damn
day)
Ich
habe
den
ganzen
verdammten
Tag
darauf
gewartet
(den
ganzen
verdammten
Tag
darauf
gewartet)
Call
me
in
the
mornin',
tell
me
how
last
night
went
Ruf
mich
morgen
an,
erzähl
mir,
wie
die
letzte
Nacht
war
I'm
here,
but
don't
count
on
me
to
Ich
bin
hier,
aber
verlass
dich
nicht
darauf,
dass
ich
Stay
a
little
longer
if
you
convince
me
Ein
bisschen
länger
bleibe,
wenn
du
mich
überzeugst
And
tell
me
all
the
things
that
you
have
against
me
Und
mir
all
die
Dinge
sagst,
die
du
gegen
mich
hast
Every
time
we
make
up,
the
truth
is
fadin'
Jedes
Mal,
wenn
wir
uns
versöhnen,
schwindet
die
Wahrheit
Everybody's
blind
when
the
view's
amazin'
Jeder
ist
blind,
wenn
die
Aussicht
erstaunlich
ist
Damn,
who
are
we
right
now?
Verdammt,
wer
sind
wir
jetzt?
Can
we
have
a
little
conversation?
Können
wir
ein
kleines
Gespräch
führen?
Figure
it
out
with
no
intoxication
Es
herausfinden,
ohne
Rausch
We
carry
on,
what
is
our
motivation?
Wir
machen
weiter,
was
ist
unsere
Motivation?
We're
never
wrong,
how
the
hell
we
gonna
make
it?
Wir
haben
nie
Unrecht,
wie
zum
Teufel
sollen
wir
das
schaffen?
Maybe
we're
used
to
this
Vielleicht
sind
wir
daran
gewöhnt
Tell
me,
what
are
we
to
do?
Sag
mir,
was
sollen
wir
tun?
It's
like
we
only
play
to
lose
Es
ist,
als
würden
wir
nur
spielen,
um
zu
verlieren
Chasin'
pain
with
an
excuse
Schmerz
mit
einer
Ausrede
jagen
I
love
that
shit
and
so
do
you
Ich
liebe
diesen
Scheiß
und
du
auch
But
don't
break
your
back
for
me
Aber
zerbrich
dir
nicht
den
Rücken
für
mich
I'll
put
you
out
of
your
misery
Ich
werde
dich
aus
deinem
Elend
erlösen
Tell
me
that
it's
all
okay
(tell
me
that
it's
all
okay)
Sag
mir,
dass
alles
okay
ist
(sag
mir,
dass
alles
okay
ist)
I've
been
waitin'
on
this
all
damn
day
(waitin'
on
this
all
damn
day)
Ich
habe
den
ganzen
verdammten
Tag
darauf
gewartet
(den
ganzen
verdammten
Tag
darauf
gewartet)
Call
me
in
the
mornin',
tell
me
how
last
night
went
Ruf
mich
morgen
an,
erzähl
mir,
wie
die
letzte
Nacht
war
I'm
here,
but
don't
count
on
me
to
stay
Ich
bin
hier,
aber
verlass
dich
nicht
darauf,
dass
ich
bleibe
(Ah,
ah-ah,
ah)
(Ah,
ah-ah,
ah)
(Ah,
ah-ah,
ah)
(Ah,
ah-ah,
ah)
(Ah,
ah-ah,
ah)
(Ah,
ah-ah,
ah)
Tell
me
that
it's
all
okay
(tell
me
that
it's
all
okay)
Sag
mir,
dass
alles
okay
ist
(sag
mir,
dass
alles
okay
ist)
I've
been
waitin'
on
this
all
damn
day
(waitin'
on
this
all
damn
day)
Ich
habe
den
ganzen
verdammten
Tag
darauf
gewartet
(den
ganzen
verdammten
Tag
darauf
gewartet)
Call
me
in
the
mornin',
tell
me
how
last
night
went
Ruf
mich
morgen
an,
erzähl
mir,
wie
die
letzte
Nacht
war
I'm
here,
but
don't
count
on
me
to
stay
Ich
bin
hier,
aber
verlass
dich
nicht
darauf,
dass
ich
bleibe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Louis Bell, Carl Austin Rosen, Austin Richard Post, Andrew Wotman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.