Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Woke
up
feeling
pristine
Wachte
auf
und
fühlte
mich
makellos
Bright
eyes
and
white
teeth
Strahlende
Augen
und
weiße
Zähne
Lunchbox
packed
in
my
backpack
Brotdose
eingepackt
in
meinem
Rucksack
Carpool
team
around
the
cul-de-sac
Fahrgemeinschaft
in
der
Sackgasse
Could
you
pick
me
up
out
front?
Könntest
du
mich
vorne
abholen?
Shorebreak
laying
in
the
sun
Am
Ufer
in
der
Sonne
liegen
Football
games
in
the
top
row
of
seats
Footballspiele
in
der
obersten
Sitzreihe
Back
when
I
was
so
naive
Damals,
als
ich
so
naiv
war
Handball
courts
and
cherry
balls
Handballplätze
und
rote
Spielbälle
Grass
stains
from
my
blue
jean
falls
Grasflecken
von
meinen
Stürzen
in
Blue
Jeans
Playground
and
swings
Spielplatz
und
Schaukeln
What's
emotion?
Was
ist
Gefühl?
Always
a
smile
Immer
ein
Lächeln
Thought
I
was
a
big
dog
at
5'5"
Dachte,
ich
wäre
der
Größte
mit
1,65
m
Camera
in
my
hand
Kamera
in
meiner
Hand
The
most
steady
plan
was
my
Instagram
back
then
Der
beständigste
Plan
war
damals
mein
Instagram
But
I
never
had
a
steady
hand
Aber
ich
hatte
nie
eine
ruhige
Hand
Who
were
my
friends,
who
I
am
Wer
meine
Freunde
waren,
wer
ich
bin
Can
we
hurry
up?
Können
wir
uns
beeilen?
Thinking
in
four
years
it'll
be
stabilized
Dachte,
in
vier
Jahren
wäre
alles
stabil
Sneaking
out
of
class
in
the
hallways
Schlich
mich
aus
dem
Unterricht
in
die
Flure
Knowing
that
you'd
recognize
my
face
Wissend,
dass
du
mein
Gesicht
erkennen
würdest
And
you
always
said
my
name
Und
du
hast
immer
meinen
Namen
gesagt
Made
me
happy
that
I
maybe
had
a
place
Machte
mich
glücklich,
dass
ich
vielleicht
einen
Platz
hatte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Garrett Seamans
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.