Текст и перевод песни Postino - Nel buio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sono
solo
questa
sera
e
non
mi
va
di
uscire
I'm
alone
tonight
and
I
don't
feel
like
going
out
Vestirmi,
parcheggiare,
parlare
per
parlare
Getting
dressed,
parking,
making
small
talk
Ma
l'inquietudine
mi
assale
e
non
c'è
via
di
uscita
But
anxiety
is
overwhelming
me
and
there's
no
escape
In
questo
bilocale
In
this
small
apartment
Qual
è
il
senso
delle
cose?
Mille
domande
astruse
What's
the
point
of
it
all?
A
thousand
absurd
questions
Perché
posso
pensare,
che
cosa
ci
sto
a
fare?
Why
can
I
think,
what
am
I
doing
here?
Perché
di
ogni
storia
riusciamo
a
ricordare
Why
of
every
story
can
we
only
remember
Solo
il
finale?
Just
the
ending?
All'improvviso
l'ansia
sale,
il
sudore
sulle
tempie
Suddenly
anxiety
rises,
sweat
on
my
temples
Mi
dimeno
in
un
istante,
corro
nudo
per
le
stanze
I
thrash
around
in
an
instant,
run
naked
through
the
rooms
Con
la
smania
di
trovare
un
pretesto
convincente
With
the
urge
to
find
a
convincing
excuse
Per
continuare
a
respirare,
e
cerco
To
keep
breathing,
and
I
search
Tra
le
gambe
e
le
lenzuola,
nell'avanzo
della
cena
Between
my
legs
and
the
sheets,
in
the
leftovers
of
dinner
Tra
la
polvere
e
il
tappeto,
nelle
rughe
delle
mani
Between
the
dust
and
the
carpet,
in
the
wrinkles
of
my
hands
Nelle
mie
contraddizioni,
nei
cassetti
degli
errori
In
my
contradictions,
in
the
drawers
of
my
mistakes
Cerco
il
senso
delle
cose
e
delle
canzoni
I
search
for
the
meaning
of
things
and
of
songs
Dimmi,
perché
sono
qui?
Tell
me,
why
am
I
here?
Ti
penso,
adesso
devi
convincermi
I
think
of
you,
now
you
have
to
convince
me
Che
se
chiudo
gli
occhi
il
mondo
resta
lì
That
if
I
close
my
eyes
the
world
will
stay
there
Perché
io
non
lo
so,
io
non
lo
so
Because
I
don't
know,
I
don't
know
Ora
che
mi
accarezza
l'idea
Now
that
the
idea
caresses
me
Di
voler
sparire
e
dissolvermi
To
want
to
disappear
and
dissolve
Mi
aggrappo
a
quelle
piccole
stupide
cose
I
cling
to
those
small
stupid
things
Mi
salvo
così,
mi
salvi
così
I
save
myself
this
way,
you
save
me
this
way
E
ti
sarà
successo
di
perdere
il
controllo
And
it
must
have
happened
to
you
to
lose
control
Di
tendere
all'eccesso,
quasi
sperando
il
crollo
To
go
to
extremes,
almost
hoping
for
the
collapse
Il
maldestro
tentativo
di
resistere
a
te
stesso
The
clumsy
attempt
to
resist
yourself
E
ti
sarà
successo
di
sentirti
perso
And
it
must
have
happened
to
you
to
feel
lost
Tra
volti
sconosciuti,
sotto
un
cielo
coperto
Among
unknown
faces,
under
a
cloudy
sky
La
paura
nelle
scarpe
con
il
tuo
passo
incerto
Fear
in
your
shoes
with
your
unsteady
step
E
allora
dimmi,
che
cosa
ci
fai
And
so
tell
me,
what
are
you
doing
Anche
tu
immersa
dentro
quelle
strane
idee?
Also
immersed
in
those
strange
ideas?
Chiudere
gli
occhi
e
non
riaprirli
più
Close
your
eyes
and
never
open
them
again
E
il
mondo
non
c'è,
ora
non
c'è
And
the
world
is
not
there,
now
it's
not
there
Dimmi,
perché
siamo
qui?
Tell
me,
why
are
we
here?
Mi
guardi,
adesso
devi
convincermi
You
look
at
me,
now
you
have
to
convince
me
Che
se
chiudo
gli
occhi
restiamo
io
e
te
That
if
I
close
my
eyes
we'll
be
left
with
you
and
me
E
il
mondo
non
c'è,
ora
non
c'è
And
the
world
is
not
there,
now
it's
not
there
Ora
che
ci
accarezza
l'idea
Now
that
the
idea
caresses
us
Di
voler
sparire
e
dissolverci
To
want
to
disappear
and
dissolve
Ci
ritroveremo
lì,
all'interno
di
un
pensiero
We'll
find
ourselves
there,
inside
a
thought
E
nel
buio
ci
riconosceremo
And
in
the
darkness
we
will
recognize
each
other
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.