Postino - Mi fai venire - перевод текста песни на немецкий

Mi fai venire - Postinoперевод на немецкий




Mi fai venire
Du bringst mich dazu
Mi passerà o forse non più
Es wird vergehen oder vielleicht auch nicht mehr
Cuore giù, buttalo, e serie tv
Herz runter, wirf es weg, und Fernsehserien
Se mi va finirò il tiramisù
Wenn ich Lust habe, esse ich das Tiramisu auf
Da stasera mi sa che non esco più
Ab heute Abend gehe ich wohl nicht mehr aus
Mi dici, "Sai io penso che
Du sagst mir, "Weißt du, ich denke, dass
Forse non sei giusto per me
Du vielleicht nicht der Richtige für mich bist
O quello che cercavo in te
Oder das, was ich in dir suchte
Non era ciò che cerchi in me"
War nicht das, was du in mir suchst"
Voglio stare da me
Ich will allein sein
Ma sono sola a casa
Aber ich bin allein zu Hause
Se hai voglia di venire
Wenn du Lust hast, vorbeizukommen
Mi fai venire voglia di andare al bar
Du bringst mich dazu, in die Bar gehen zu wollen
Mi fai venire voglia di andare a bere
Du bringst mich dazu, etwas trinken gehen zu wollen
Mi fai venire voglia di andarci sotto
Du bringst mich dazu, mich darauf einzulassen
E di scordarmi anche il tuo indirizzo
Und sogar deine Adresse zu vergessen
Mi fai passar la voglia di sperare
Du nimmst mir die Lust zu hoffen
E di sentirti se son preso male
Und dich anzurufen, wenn es mir schlecht geht
E di cambiare tutto quanto affinché tutto resti uguale
Und alles zu ändern, damit alles gleich bleibt
Mi fai venire
Du bringst mich dazu
Mi fai venire
Du bringst mich dazu
Mi fai venire
Du bringst mich dazu
Mi fai venire
Du bringst mich dazu
Mi fai venire
Du bringst mich dazu
Mi fai venire
Du bringst mich dazu
Mi fai venire
Du bringst mich dazu
Mi fai venire
Du bringst mich dazu
Mi fai venire
Du bringst mich dazu
Mi fai venire
Du bringst mich dazu
Mi fai venire
Du bringst mich dazu
Non voglio venire, non mi farò male
Ich will nicht kommen, ich werde mir nicht wehtun
Non ti voglio dare un'altra vittoria morale da raccontare
Ich will dir keinen weiteren moralischen Sieg geben, von dem du erzählen kannst
Per ravvivare una serata sobria dove non c'è da fumare
Um einen nüchternen Abend zu beleben, an dem es nichts zu rauchen gibt
Nella tua logica contorta di quella non coinvolta cosa t'importa
Was kümmert es dich in deiner verdrehten Logik, in der du nicht involviert bist
Vorrei entrarti nella testa per capire se c'è la luce spenta
Ich würde gerne in deinen Kopf schauen, um zu sehen, ob das Licht aus ist
Voglio stare da me
Ich will allein sein
Ora chiamo Tatiana
Jetzt rufe ich Tatiana an
Se ho voglia di venire
Wenn ich Lust habe zu kommen
Mi fai venire voglia di andare al bar
Du bringst mich dazu, in die Bar gehen zu wollen
Mi fai venire voglia di andare a bere
Du bringst mich dazu, etwas trinken gehen zu wollen
Mi fai venire voglia di andarci sotto
Du bringst mich dazu, mich darauf einzulassen
E di scordarmi anche il tuo indirizzo
Und sogar deine Adresse zu vergessen
Mi fai passar la voglia di sperare
Du nimmst mir die Lust zu hoffen
E di sentirti se son preso male
Und dich anzurufen, wenn es mir schlecht geht
E di cambiare tutto quanto affinché tutto resti uguale
Und alles zu ändern, damit alles gleich bleibt
Mi fai venire
Du bringst mich dazu
Mi fai venire
Du bringst mich dazu
Mi fai venire
Du bringst mich dazu
Mi fai venire
Du bringst mich dazu
Mi fai venire
Du bringst mich dazu
Mi fai venire
Du bringst mich dazu
Mi fai venire
Du bringst mich dazu
Mi fai venire
Du bringst mich dazu
Mi fai venire
Du bringst mich dazu
Mi fai venire
Du bringst mich dazu
Mi fai venire
Du bringst mich dazu
Mi fai venire
Du bringst mich dazu
Mi fai venire
Du bringst mich dazu
Mi fai venire
Du bringst mich dazu
Mi fai venire
Du bringst mich dazu
Mi fai pentire
Du bringst mich dazu, es zu bereuen





Авторы: Samuele Torrigiani


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.