Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bro,
do
you
play
Call
of
Duty?
Братан,
играешь
в
Call
of
Duty?
My
opinion,
it
stinks
like
some
booty
По-моему,
от
неё
несёт,
как
от
помойки,
Or
how
about
some
League
of
Legends?
Или
как
насчёт
League
of
Legends?
After
one
match,
I'm
good
without
seconds
Одного
матча
хватает
с
головой,
больше
не
надо.
See
what
these
games
have
in
common?
Видите,
что
общего
у
этих
игр?
The
rage
pent
up
gives
me
minus
one
Ярость,
которую
они
вызывают,
отнимает
у
меня
по
одному
To
my
constitution,
it
gives
mental
pollution
очку
здоровья,
отравляет
разум.
So
please
can
we
come
up
with
a
solution
Так
может,
найдём
какое-нибудь
решение,
That
isn't
filled
with
rage
В
котором
нет
места
ярости?
We
need
to
learn
how
to
turn
the
page
Нам
нужно
научиться
переворачивать
страницу,
Without
ripping
it,
its
natural
to
get
angry
Не
разрывая
её.
Злиться
— это
естественно,
But
seriously,
this
isn't
necessary
Но,
серьёзно,
так
нельзя.
I
get
it
you
like
when
things
get
hairy
Понимаю,
тебе
нравится,
когда
всё
сложно
And
dicey
in
a
way
you
couldn't
compare
И
рискованно,
так,
что
и
сравнить
нельзя
To
the
real
world,
but
look
at
the
toll
it's
taking
С
реальным
миром,
но
посмотри,
чего
это
тебе
стоит
And
what
you're
in
for
the
making
И
во
что
ты
себя
превращаешь.
Rage,
i
lost
control,
scorn
Ярость,
я
потерял
контроль,
презрение.
Oh
look,
another
hole
in
the
wall
О,
смотри,
ещё
одна
дыра
в
стене.
The
wall
felt
like
a
page
torn
Стена
словно
вырванный
лист.
This
mental
patrol
is
killing
me,
smalls
Этот
мысленный
патруль
меня
убивает,
крошка.
Rage,
i
lost
control,
scorn
Ярость,
я
потерял
контроль,
презрение.
Oh
look,
another
hole
in
the
wall
О,
смотри,
ещё
одна
дыра
в
стене.
The
wall
felt
like
a
page
torn
Стена
словно
вырванный
лист.
This
mental
patrol
is
killing
me,
smalls
Этот
мысленный
патруль
меня
убивает,
крошка.
Round
two?
after
you
just
got
defeated?
Второй
раунд?
После
того,
как
тебя
только
что
разгромили?
I'd
rather
wear
pants
that
were
pleated
Я
лучше
надену
брюки
со
стрелками.
They
make
me
look
fat,
but
that's
not
the
point
В
них
я
выгляжу
толстым,
но
дело
не
в
этом.
If
you
took
a
look
around
this
joint
Если
бы
ты
огляделась
вокруг,
You'd
see
all
the
toxic
masculinity
Ты
бы
увидела
всю
эту
токсичную
мужественность.
From
here
to
infinity,
it's
not
meant
to
be
Отсюда
и
до
бесконечности,
так
не
должно
быть.
I
bet
you
wear
a
backwards
cap
Держу
пари,
ты
носишь
кепку
задом
наперёд.
It
shows
you're
a
dude
bro,
no
cap
Это
показывает,
что
ты
свой
парень,
без
базара.
Sweat
stains
for
days
from
all
the
ways
Пятна
пота
повсюду
от
того,
как
You
play
hard,
do
you
find
you
sway
Ты
усердно
играешь.
Чувствуешь,
как
ты
покачиваешься
To
the
rhythm
of
the
beat
easily?
В
ритм
музыки?
Or
do
you
push
against
it
mentally?
Или
ты
сопротивляешься
этому?
The
moral
of
the
story
is
it
isn't
worth
it
Суть
в
том,
что
оно
того
не
стоит.
Put
down
the
controller
and
walk
away
Отложи
контроллер
и
уйди.
I
get
its
glory
you
seek
but
you
birthed
it
Я
понимаю,
ты
ищешь
славы,
но
ты
породила
её
Out
the
wrong
way,
compadre
Неправильным
путём,
подруга.
Rage,
i
lost
control,
scorn
Ярость,
я
потерял
контроль,
презрение.
Oh
look,
another
hole
in
the
wall
О,
смотри,
ещё
одна
дыра
в
стене.
The
wall
felt
like
a
page
torn
Стена
словно
вырванный
лист.
This
mental
patrol
is
killing
me,
smalls
Этот
мысленный
патруль
меня
убивает,
крошка.
Rage,
i
lost
control,
scorn
Ярость,
я
потерял
контроль,
презрение.
Oh
look,
another
hole
in
the
wall
О,
смотри,
ещё
одна
дыра
в
стене.
The
wall
felt
like
a
page
torn
Стена
словно
вырванный
лист.
This
mental
patrol
is
killing
me,
smalls
Этот
мысленный
патруль
меня
убивает,
крошка.
This
is
a
warning
to
all
you
wack
ass
men
Это
предупреждение
всем
вам,
придурки,
If
you
keep
acting
up
I'll
put
you
in
the
play
pen
Если
будете
продолжать
в
том
же
духе,
я
посажу
вас
в
манеж.
(put
you
in
the
play
pen)
(посажу
вас
в
манеж)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Genaro Garcia De Quevedo
Альбом
III
дата релиза
03-03-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.