Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ja
iman
malu
kuću
na
kraj
sela
Ich
habe
ein
kleines
Haus
am
Ende
des
Dorfes
Jutro
njive,
ponešto
familije
Einige
Morgen
Felder,
ein
wenig
Familie
A
u
štalici
čuvan
ponajboljeg
prijatelja
Und
im
Stall
hüte
ich
meinen
allerbesten
Freund
A
u
štalici
čuvan
ponajboljeg
prijatelja
Und
im
Stall
hüte
ich
meinen
allerbesten
Freund
Sve
što
iman
njime
partažiran
Alles,
was
ich
habe,
teile
ich
mit
ihm
Njega
gojin,
njega
pazin,
njemu
sviran
Ihn
füttere
ich,
ihn
pflege
ich,
für
ihn
spiele
ich
Musik
A
kad
moj
konjić
zanjače
meni
srce
kucne
jače
Und
wenn
mein
Pferdchen
wiehert,
schlägt
mein
Herz
schneller
A
kad
moj
konjić
zanjače
meni
srce
kucne
jače
Und
wenn
mein
Pferdchen
wiehert,
schlägt
mein
Herz
schneller
Svi
u
selu
imadu
žaruje
Alle
im
Dorf
haben
Autos
I
sve
miriše
na
lak
i
motorno
uje
Und
alles
riecht
nach
Lack
und
Motoröl
A
ima
dobrih
vonjeva
Und
es
gibt
gute
Düfte
Al
nema
zdravlja
mi
do
vonja
moga
konja
Aber,
bei
meiner
Gesundheit,
nichts
geht
über
den
Duft
meines
Pferdes
Ja
iman
dobrih
vonjeva
Ich
kenne
gute
Düfte
Al
nema
zdravlja
mi
do
vonja
moga
konja
Aber,
bei
meiner
Gesundheit,
nichts
geht
über
den
Duft
meines
Pferdes
Vrime
hita,
a
da
i
ne
pita
Die
Zeit
eilt
und
fragt
nicht
einmal
I
uskoro
ću
leći
ispod
rodnog
žita
Und
bald
werde
ich
unter
dem
heimatlichen
Getreide
liegen
Ja
oporučno
sve
ostavljan
Ich
vermache
alles
testamentarisch
Uz
najbolje
želje
mome
konju
Mit
den
besten
Wünschen
meinem
Pferd
Ja
oporučno
sve
ostavljan
Ich
vermache
alles
testamentarisch
Uz
najbolje
želje
mome
konju
Mit
den
besten
Wünschen
meinem
Pferd
Ajde
živili
Na
dann,
Prost!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mihovil Vlačić, Mislav Skračić
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.