Postolar Tripper - Na Rubu Ponora - перевод текста песни на немецкий

Na Rubu Ponora - Postolar Tripperперевод на немецкий




Na Rubu Ponora
Am Rande des Abgrunds
#Two chapters,
#Zwei Kapitel,
Which two chapters
Welche zwei Kapitel
I must check with chief negotiater#
Ich muss mit dem Chefunterhändler prüfen#
Politika ima govno u nosu
Die Politik hat Scheiße in der Nase
I kada padne, šta ćeš,
Und wenn sie fällt, was wirst du tun,
Odgovorni tko su.
Wer sind die Verantwortlichen.
Prstima sam dotakao dno
Mit den Fingern habe ich den Boden berührt
Oooo oooo
Oooo oooo
Revolucija spava,
Die Revolution schläft,
Poput umrtvljenog lava.
Wie ein betäubter Löwe.
Kažu, sutra bit će bolje,
Sie sagen, morgen wird es besser,
Ali lav, nema volje.
Aber der Löwe, er hat keine Lust.
Jučer smo bili na rubu ponora,
Gestern waren wir am Rande des Abgrunds,
Danas smo korak naprijed.
Heute sind wir einen Schritt weiter.
Jučer smo bili na rubu ponora,
Gestern waren wir am Rande des Abgrunds,
Danas smo korak naprijed.
Heute sind wir einen Schritt weiter.
Kada ratar ore njivu on se ne okreće,
Wenn der Bauer das Feld pflügt, dreht er sich nicht um,
Kad ribar lovi ribu, sebi uzme veće.
Wenn der Fischer Fische fängt, nimmt er sich die größeren.
Korak naprijed, ne gledam nazad.
Einen Schritt vorwärts, ich schaue nicht zurück.
U plićaku sjediti i kremicom se mazat
Im seichten Wasser sitzen und sich mit Creme einreiben
Korak naprijed pa još malo dublje,
Einen Schritt vorwärts, dann noch ein wenig tiefer,
Na dno me vuče moje natopljeno rublje.
Zu Boden zieht mich meine durchnässte Wäsche.
Jučer smo bili na rubu ponora,
Gestern waren wir am Rande des Abgrunds,
Danas smo korak naprijed.
Heute sind wir einen Schritt weiter.
Jučer smo bili na rubu ponora,
Gestern waren wir am Rande des Abgrunds,
Danas smo korak naprijed.
Heute sind wir einen Schritt weiter.
A ja ponekad pomislim
Und ich denke manchmal
Na one bolje dane,
An jene besseren Tage,
Kad smo istom tome lavu
Als wir demselben Löwen
Skupa skakali u ralje.
Gemeinsam in den Rachen sprangen.
Pa se pitam di smo sada,
Da frage ich mich, wo wir jetzt sind,
Da probudimo lava.
Um den Löwen zu wecken.
Možda mu triba kava,
Vielleicht braucht er einen Kaffee,
A mi smo korak naprijed.
Und wir sind einen Schritt weiter.
I svakog dana tonemo do dna,
Und jeden Tag sinken wir auf den Grund,
A mi smo korak naprijed.
Und wir sind einen Schritt weiter.
I svakog dana tonemo do dna,
Und jeden Tag sinken wir auf den Grund,
Mi smo korak naprijed.
Wir sind einen Schritt weiter.
Da barem jednom u životu stopalo mi stane
Wenn doch nur einmal im Leben mein Fuß stünde
Na čvrsto tlo, a ne na koru od banane.
Auf festem Boden, und nicht auf einer Bananenschale.
Da ne širi se takav smrad iz te crne jame
Dass sich nicht solch ein Gestank aus jenem schwarzen Loch ausbreitet
U kojoj leže skrivene te prozirne reklame.
In dem jene durchsichtigen Reklamen verborgen liegen.
Pa dobra večer opet
Also guten Abend erneut
Gospodo i dame.
Meine Damen und Herren.
ćopi braco, kupi braco
Schnapp zu, Bruder, kauf, Bruder
Leži na sve strane.
Es liegt überall herum.
Jučer smo bili na rubu ponora,
Gestern waren wir am Rande des Abgrunds,
Danas smo korak naprijed.
Heute sind wir einen Schritt weiter.
Jučer smo bili na rubu ponora,
Gestern waren wir am Rande des Abgrunds,
Danas smo korak naprijed.
Heute sind wir einen Schritt weiter.





Авторы: Darko Predragović, Davor Valčić, Dinko Habuš, Frane Brajkovic, Hrvoje Egić, Ivan Bačinić, Pave Ruić, Renato Babić


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.