Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ทนพิษบาดแผลไม่ไหว (Ton Pit Baht Plae Mai Wai)
Kann die Wunde nicht ertragen (Ton Pit Baht Plae Mai Wai)
เมื่อความรักที่เคยหวาน
กลายเป็นความขม
Wenn
die
einst
süße
Liebe
bitter
wird,
เมื่อฉันกลายเป็นแค่ลมในสายตาเธอวันนี้
Wenn
ich
heute
nur
noch
wie
Luft
in
deinen
Augen
bin,
ไม่มีแรงเหลือ
เมื่อคนที่เคยไว้ใจทำร้ายกันได้ลง
Habe
keine
Kraft
mehr,
wenn
die
Person,
der
ich
vertraute,
mich
so
verletzen
konnte.
เกิดเป็นแผลที่ตรงจิตใจ
ก็ไม่ระวัง
Es
ist
eine
Wunde
in
meinem
Herzen,
ich
war
unvorsichtig,
กว่าจะรู้ว่าโดนหักหลัง
ก็ทิ้งกันไป
Bevor
ich
merkte,
dass
ich
betrogen
wurde,
hast
du
mich
verlassen,
เปลี่ยนให้ฉันเป็นคนอ่อนแอ
Du
hast
mich
schwach
gemacht,
แต่ไม่ได้แปลว่าขอให้เธอกลับมารักกันเข้าใจไหม
Aber
das
heißt
nicht,
dass
ich
dich
bitte,
zurückzukommen
und
mich
wieder
zu
lieben,
verstehst
du?
แค่หัวใจมันไม่เคยเจ็บขนาดนี้
Mein
Herz
hat
noch
nie
so
geschmerzt,
ก็หัวใจมันไม่เคยรักใครเท่าเธอมาก่อน
Mein
Herz
hat
noch
nie
jemanden
so
sehr
geliebt
wie
dich,
ที่ฉันตอนนี้
บ้าบอไม่มีเหตุผล
Dass
ich
jetzt
verrückt
und
unvernünftig
bin.
ก็รู้ไว้
Du
sollst
wissen,
ว่าหัวใจมันไม่เคยโดนกรีดเป็นแผล
Dass
mein
Herz
noch
nie
so
verletzt
wurde,
แต่ฉันอยากให้เธอรู้สิ่งเดียวที่ฉันแคร์
Aber
ich
möchte,
dass
du
das
Einzige
weißt,
was
mir
wichtig
ist,
คือหัวใจฉัน
เพราะมันต้องทนอยู่
Es
ist
mein
Herz,
denn
es
muss
durchhalten,
เพื่อสู้ความจริงให้ไหว
Um
die
Wahrheit
ertragen
zu
können.
ต่อให้รักเธอแค่ไหน
แต่ในวันนี้
Auch
wenn
ich
dich
noch
so
sehr
liebe,
werde
ich
heute
จะลืมเรื่องราวที่มี
ชีวิตช่วงที่เลวร้าย
Die
Erinnerungen,
die
schlimme
Zeit
in
meinem
Leben,
vergessen,
กอดตัวเองไว้
อีกนานถึงยอมให้ใจมันรับใครเข้ามา
Ich
umarme
mich
selbst,
es
wird
lange
dauern,
bis
mein
Herz
wieder
jemanden
hereinlässt.
อยู่กับแผลที่ตรงจิตใจ
ก็แค่ลำพัง
Ich
lebe
mit
der
Wunde
in
meinem
Herzen,
ganz
allein,
อยู่กับแผลที่โดนหักหลัง
และไม่มีใคร
Ich
lebe
mit
der
Wunde
des
Betrugs
und
ohne
jemanden,
ต่อให้ฉันจะดูอ่อนแอ
Auch
wenn
ich
schwach
aussehe,
แต่ไม่ได้แปลว่าขอให้เธอกลับมารักกันเข้าใจไหม
Heißt
das
nicht,
dass
ich
dich
bitte,
zurückzukommen
und
mich
wieder
zu
lieben,
verstehst
du?
แค่หัวใจมันไม่เคยเจ็บขนาดนี้
Mein
Herz
hat
noch
nie
so
geschmerzt,
ก็หัวใจมันไม่เคยรักใครเท่าเธอมาก่อน
Mein
Herz
hat
noch
nie
jemanden
so
sehr
geliebt
wie
dich,
ที่ฉันตอนนี้
บ้าบอไม่มีเหตุผล
Dass
ich
jetzt
verrückt
und
unvernünftig
bin.
ก็รู้ไว้
Du
sollst
wissen,
ว่าหัวใจมันไม่เคยโดนกรีดเป็นแผล
Dass
mein
Herz
noch
nie
so
verletzt
wurde,
แต่ฉันอยากให้เธอรู้สิ่งเดียวที่ฉันแคร์
Aber
ich
möchte,
dass
du
das
Einzige
weißt,
was
mir
wichtig
ist,
คือหัวใจฉัน
เพราะมันต้องทนอยู่
Es
ist
mein
Herz,
denn
es
muss
durchhalten,
เพื่อสู้ความจริงให้ไหว
Um
die
Wahrheit
ertragen
zu
können.
ก็หัวใจมันไม่เคยเจ็บขนาดนี้
Mein
Herz
hat
noch
nie
so
geschmerzt,
ก็หัวใจมันไม่เคยรักใครเท่าเธอมาก่อน
Mein
Herz
hat
noch
nie
jemanden
so
sehr
geliebt
wie
dich,
ที่ฉันตอนนี้อ่อนแอ
Dass
ich
jetzt
schwach
bin,
เพราะเพียงแค่ฉันทนพิษบาดแผลไม่ได้
Weil
ich
den
Schmerz
der
Wunde
nicht
ertragen
kann.
แม้ตอนนี้อ่อนแอสักวันหน้า
Auch
wenn
ich
jetzt
schwach
bin,
eines
Tages
ต้องทนพิษบาดแผลนี้ได้
Werde
ich
den
Schmerz
dieser
Wunde
ertragen
können.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pativate Utaichalurm
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.