Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You're
so
vain,
probably
think
this
song's
about
you
Du
bist
so
eitel,
denkst
wahrscheinlich,
dieses
Lied
handelt
von
dir
So
entitled
and
you
show
no
shame
So
anspruchsvoll
und
du
zeigst
keine
Scham
You
probably
think
this
song's
about
you
Du
denkst
wahrscheinlich,
dieses
Lied
handelt
von
dir
So
ungodly,
no
good
to
nobody
So
ungöttlich,
für
niemanden
gut
So
help
me
mama
before
I
hurt
somebody
Also
hilf
mir,
Mama,
bevor
ich
jemanden
verletze
Yo
what's
the
difference
Yo,
was
ist
der
Unterschied?
I
beg
to
differ
Ich
sehe
das
anders
Where's
the
dividends?
Wo
sind
die
Dividenden?
Don't
even
bother
Mach
dir
keine
Mühe
It
isn't
there
though
mister
Simp
Es
gibt
keine,
Mister
Simp
I
don't
owe
nobody
no
shit
Ich
schulde
niemandem
irgendetwas
Consider
everything
you
get
a
gift
Betrachte
alles,
was
du
bekommst,
als
Geschenk
No
buts
or
ifs
Kein
Aber
oder
Wenn
Suck
a
stiff
and
get
god
damn
retches
Lutsch
einen
Steifen
und
krieg
verdammte
Würgemale
Eating
that
bologna
ass
bitches
Diese
Bologna-Ärsche
fressenden
Schlampen
Mind
your
business
Kümmer
dich
um
deine
Angelegenheiten
Trying
to
hang
around
like
dirty
dishes
or
dangly
earrings
Versuchst,
hier
rumzuhängen
wie
schmutziges
Geschirr
oder
baumelnde
Ohrringe
You
hard
of
hearing?
Bist
du
schwerhörig?
My
palm
it
itches
though
Meine
Handfläche
juckt
aber
Don't
you
get
it?
Verstehst
du
es
nicht?
Just
cop
a
inkling
Krieg
einfach
eine
Ahnung
I'm
bout
my
drip
drip
Ich
bin
auf
meinen
Drip
Drip
aus
Got
to
skip
your
offer
Muss
dein
Angebot
ablehnen
Cause
I'm
the
author
Denn
ich
bin
der
Autor
And
you
not
authorized
Und
du
bist
nicht
autorisiert
On
me
to
monetize
Mich
zu
monetarisieren
What
you
lobotomized?
Bist
du
lobotomisiert?
Can't
stand
your
awkward
lies
Kann
deine
peinlichen
Lügen
nicht
ertragen
I
got
my
own
shit
to
worry
bout
Ich
habe
meinen
eigenen
Scheiß,
um
den
ich
mich
kümmern
muss
Instead
of
getting
stepped
on
just
to
help
you
out
Anstatt
mich
treten
zu
lassen,
nur
um
dir
zu
helfen
Oh
won't
you
think
about
Oh,
denkst
du
nicht
darüber
nach?
Take
a
moment
just
to
figure
out
Nimm
dir
einen
Moment
Zeit,
um
herauszufinden
If
it's
you
the
song
could
be
about
Ob
es
du
bist,
von
der
das
Lied
handeln
könnte
You're
so
vain,
probably
think
this
song's
about
you
Du
bist
so
eitel,
denkst
wahrscheinlich,
dieses
Lied
handelt
von
dir
So
entitled
and
you
show
no
shame
So
anspruchsvoll
und
du
zeigst
keine
Scham
You
probably
think
this
song's
about
you
Du
denkst
wahrscheinlich,
dieses
Lied
handelt
von
dir
So
ungodly,
no
good
to
nobody
So
ungöttlich,
für
niemanden
gut
So
help
me
mama
before
I
hurt
somebody
Also
hilf
mir,
Mama,
bevor
ich
jemanden
verletze
Everybody
think
they
know
something
Jeder
denkt,
er
wüsste
etwas
But
most
people
know
nothing
Aber
die
meisten
Leute
wissen
nichts
Huffin
and
bluffin,
suckin
a
dick
for
clout
muffins
and
shit
Paffen
und
bluffen,
lutschen
einen
Schwanz
für
Ruhm-Muffins
und
Scheiße
Without
trustin
your
wick,
you're
huffin
Ohne
deinem
Verstand
zu
vertrauen,
bist
du
am
Paffen
The
vapours
tryin
to
a
be
sky
scraper,
I'm
bustin
Die
Dämpfe,
die
versuchen,
ein
Wolkenkratzer
zu
sein,
ich
breche
mir
My
humps
just
trying
to
scrape
up
my
paper
Meinen
Buckel,
nur
um
mein
Papier
zusammenzukratzen
Im
older
and
colder
and
less
tolerant
of
everyone
hollerin
Ich
bin
älter
und
kälter
und
weniger
tolerant
gegenüber
allen,
die
rumschreien
I
know
how
to
solve
it
since
I'm
buildin
like
Solomon
Ich
weiß,
wie
man
es
löst,
da
ich
wie
Salomon
baue
Listen
up
youngins,
the
whole
gram
is
a
sham
Hört
zu,
ihr
Jungen,
das
ganze
Gramm
ist
ein
Schwindel
Illusions
of
grandeur,
confusion
and
slander,
insanity
man
Illusionen
von
Größe,
Verwirrung
und
Verleumdung,
Wahnsinn,
Mann
A
whole
lot
of
fuckin
virtue
signalling
Eine
ganze
Menge
verdammter
Tugendprahlerei
False
advertisement
and
the
whole
shit
is
a
figment
Falsche
Werbung
und
der
ganze
Scheiß
ist
eine
Einbildung
Imaginary,
well
this
life
is
real
still
Imaginär,
nun,
dieses
Leben
ist
immer
noch
real
We
livin
in
a
dream,
shit
is
nice
to
chill
Wir
leben
in
einem
Traum,
Scheiße,
es
ist
schön,
zu
chillen
Will
you
realize
the
meal
lies
in
actual
work
Wirst
du
erkennen,
dass
die
Mahlzeit
in
tatsächlicher
Arbeit
liegt?
Still
tryin
to
figure
out
this
shit
through
contractual
perks
Versuche
immer
noch,
diesen
Scheiß
durch
vertragliche
Vergünstigungen
herauszufinden
You're
so
vain,
probably
think
this
song's
about
you
Du
bist
so
eitel,
denkst
wahrscheinlich,
dieses
Lied
handelt
von
dir
So
entitled
and
you
show
no
shame
So
anspruchsvoll
und
du
zeigst
keine
Scham
You
probably
think
this
song's
about
you
Du
denkst
wahrscheinlich,
dieses
Lied
handelt
von
dir
So
ungodly,
no
good
to
nobody
So
ungöttlich,
für
niemanden
gut
So
help
me
mama
before
I
hurt
somebody
Also
hilf
mir,
Mama,
bevor
ich
jemanden
verletze
You're
so
vain,
probably
think
this
song's
about
you
Du
bist
so
eitel,
denkst
wahrscheinlich,
dieses
Lied
handelt
von
dir
So
entitled
and
you
show
no
shame
So
anspruchsvoll
und
du
zeigst
keine
Scham
You
probably
think
this
song's
about
you
Du
denkst
wahrscheinlich,
dieses
Lied
handelt
von
dir
So
ungodly,
no
good
to
nobody
So
ungöttlich,
für
niemanden
gut
So
help
me
mama
before
I
hurt
somebody
Also
hilf
mir,
Mama,
bevor
ich
jemanden
verletze
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nathan Isidore Drobner, Nick Wisdom, Daniel Denton, Taionnaih Akubal Hernandez Simper
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.