Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pressure Makes Diamonds
Druck Erzeugt Diamanten
I
come
from
a
place
where
Ich
komme
von
einem
Ort,
wo
Nobody
gone
play
fair
niemand
fair
spielt.
Love
turn
to
hate,
you
become
what
they
ain't
yeah
Liebe
wird
zu
Hass,
du
wirst,
was
sie
nicht
sind,
ja.
Is
the
money
worth
the
pain?
Ist
das
Geld
den
Schmerz
wert?
Take
the
losses
but
gain
Nimm
die
Verluste,
aber
gewinne.
Friends
change
but
the
money
stay
the
same
yeah
Freunde
ändern
sich,
aber
das
Geld
bleibt
gleich,
ja.
Rapping
and
trapping,
we
balancing
Rappen
und
Trappen,
wir
halten
die
Balance.
Pressure
makes
diamonds,
no
panicking
Druck
erzeugt
Diamanten,
keine
Panik.
It's
hard
work
when
you
work
hard
and
you
talented
Es
ist
harte
Arbeit,
wenn
du
hart
arbeitest
und
talentiert
bist.
All
the
love
turn
to
hate,
you
gotta
balance
it
All
die
Liebe
wird
zu
Hass,
du
musst
es
ausgleichen.
Tell
'em
go
buy
some
suits
and
get
some
hearses
ready
Sag
ihnen,
sie
sollen
Anzüge
kaufen
und
Leichenwagen
bereitstellen.
Cah
we're
cruising
through
the
streets
like
some
mercenaries
Denn
wir
cruisen
durch
die
Straßen
wie
Söldner.
Every
track
I'm
on
you
gotta
pour
some
henny
Bei
jedem
Track,
auf
dem
ich
bin,
musst
du
etwas
Henny
ausgießen.
Back
when
I
was
taking
years,
like
the
more
the
merrier
Damals,
als
ich
Jahre
kassierte,
nach
dem
Motto:
Je
mehr,
desto
besser.
I
came
home
and
made
it
out
but
that
ain't
ordinary
Ich
kam
nach
Hause
und
habe
es
geschafft,
aber
das
ist
nicht
gewöhnlich.
And
all
this
money
and
this
fame
is
getting
ordinaryer
Und
all
dieses
Geld
und
dieser
Ruhm
werden
immer
gewöhnlicher.
My
nan
died
Alhamdulillah,
I
could
afford
to
bury
her
Meine
Oma
starb,
Alhamdulillah,
ich
konnte
es
mir
leisten,
sie
zu
beerdigen.
When
Reece
died,
I
cried
all
night
Als
Reece
starb,
weinte
ich
die
ganze
Nacht,
I
woke
my
celly
up
Ich
weckte
meinen
Zellengenossen
auf.
Nightmares
from
this
cocaine,
you
changed
when
the
dough
came
Albträume
von
diesem
Kokain,
du
hast
dich
verändert,
als
das
Geld
kam.
I'm
back
on
my
new
shit,
I'm
rich
off
my
old
pain
Ich
bin
zurück
mit
meinem
neuen
Scheiß,
ich
bin
reich
durch
meinen
alten
Schmerz.
I'm
reaching
for
the
stars
till
the
tip
of
my
toes
break
Ich
greife
nach
den
Sternen,
bis
meine
Zehenspitzen
brechen.
I'm
about
to
go
harder,
I'm
just
praying
you
don't
hate
Ich
werde
noch
härter
arbeiten,
ich
bete
nur,
dass
du
mich
nicht
hasst.
And
they
gone
love
you
for
their
own
sake
Und
sie
werden
dich
um
ihrer
selbst
willen
lieben.
I
was
selling
crack
in
the
cold
till
my
bones
ache
Ich
habe
Crack
in
der
Kälte
verkauft,
bis
meine
Knochen
schmerzten.
24/7
365
no
breaks
24/7,
365
Tage,
keine
Pausen.
Then
Drug
Squad
had
me
on
a
tour
with
no
dates
Dann
hat
mich
die
Drogenfahndung
auf
eine
Tour
ohne
Termine
geschickt.
I
come
from
a
place
where
Ich
komme
von
einem
Ort,
wo
Nobody
gone
play
fair
niemand
fair
spielt.
Love
turn
to
hate,
you
become
what
they
ain't
yeah
Liebe
wird
zu
Hass,
du
wirst,
was
sie
nicht
sind,
ja.
Is
the
money
worth
the
pain?
Ist
das
Geld
den
Schmerz
wert?
Take
the
losses
but
gain
Nimm
die
Verluste,
aber
gewinne.
Friends
change
but
the
money
stay
the
same
yeah
Freunde
ändern
sich,
aber
das
Geld
bleibt
gleich,
ja.
Rapping
and
trapping,
we
balancing
Rappen
und
Trappen,
wir
halten
die
Balance.
Pressure
makes
diamonds,
no
panicking
Druck
erzeugt
Diamanten,
keine
Panik.
It's
hard
work
when
you
work
hard
and
you
talented
Es
ist
harte
Arbeit,
wenn
du
hart
arbeitest
und
talentiert
bist.
All
the
love
turn
to
hate,
you
gotta
balance
it
All
die
Liebe
wird
zu
Hass,
du
musst
es
ausgleichen.
On
the
road
of
life
without
the
power
steering
Auf
der
Straße
des
Lebens
ohne
Servolenkung.
Second
that
you
slip,
you
hear
the
cowards
cheering
Sobald
du
ausrutschst,
hörst
du
die
Feiglinge
jubeln.
Guard
my
soul,
I
can't
allow
the
fear
in
Ich
beschütze
meine
Seele,
ich
kann
die
Angst
nicht
zulassen.
It's
too
cold
outside,
I
feel
like
Ed
Sheeran
Es
ist
zu
kalt
draußen,
ich
fühle
mich
wie
Ed
Sheeran.
Angels
flying
around
me,
on
my
head
they
got
a
bounty
Engel
fliegen
um
mich
herum,
auf
meinen
Kopf
ist
ein
Kopfgeld
ausgesetzt.
I
got
brothers
doing
life
and
I
got
homies
in
the
county
Ich
habe
Brüder,
die
lebenslänglich
sitzen,
und
ich
habe
Kumpels
im
County-Gefängnis.
I
got
close
friends
switching
never
cease
to
astound
me
Ich
habe
enge
Freunde,
die
sich
abwenden,
es
hört
nie
auf,
mich
zu
verblüffen.
Say
it's
Godly
to
forgive
'em
but
my
heart
won't
allow
me
Sie
sagen,
es
ist
göttlich,
ihnen
zu
vergeben,
aber
mein
Herz
erlaubt
es
mir
nicht.
I'm
in
these
banks
like
a
townie,
I've
been
making
deposits
Ich
bin
in
diesen
Banken
wie
ein
Städter,
ich
habe
Einzahlungen
getätigt.
The
lifestyle
that
I'm
living
created
hatred
and
gossip
Der
Lebensstil,
den
ich
lebe,
hat
Hass
und
Klatsch
geschaffen.
Die
about
it,
ain't
a
dollar
you
can
take
from
my
pocket
Ich
würde
dafür
sterben,
es
gibt
keinen
Dollar,
den
du
mir
aus
der
Tasche
nehmen
kannst.
Tied
in
with
Texas
shooters,
we
in
Houston
with
Rockets
Verbunden
mit
Texas-Shootern,
wir
sind
in
Houston
mit
den
Rockets.
I'm
playing
post
like
Olajuwon,
sliding
with
this
firearm
Ich
spiele
Post
wie
Olajuwon,
gleite
mit
dieser
Schusswaffe.
Tell
me
where
you
wanna
take
it,
match
whatever
vibe
you
on
Sag
mir,
wo
du
hinwillst,
ich
passe
mich
jeder
Stimmung
an,
in
der
du
bist.
And
I'm
shooting
till
my
rivals
gone
Und
ich
schieße,
bis
meine
Rivalen
weg
sind.
Tryna
take
my
pain
away,
them
perkys
did
my
body
harm
Ich
versuche,
meinen
Schmerz
zu
lindern,
diese
Pillen
haben
meinem
Körper
geschadet.
I
come
from
a
place
where
Ich
komme
von
einem
Ort,
wo
Nobody
gone
play
fair
niemand
fair
spielt.
Love
turn
to
hate,
you
become
what
they
ain't
yeah
Liebe
wird
zu
Hass,
du
wirst,
was
sie
nicht
sind,
ja.
Is
the
money
worth
the
pain?
Ist
das
Geld
den
Schmerz
wert?
Take
the
losses
but
gain
Nimm
die
Verluste,
aber
gewinne.
Friends
change
but
the
money
stay
the
same
yeah
Freunde
ändern
sich,
aber
das
Geld
bleibt
gleich,
ja.
Rapping
and
trapping,
we
balancing
Rappen
und
Trappen,
wir
halten
die
Balance.
Pressure
makes
diamonds,
no
panicking
Druck
erzeugt
Diamanten,
keine
Panik.
It's
hard
work
when
you
work
hard
and
you
talented
Es
ist
harte
Arbeit,
wenn
du
hart
arbeitest
und
talentiert
bist.
All
the
love
turn
to
hate,
you
gotta
balance
it
All
die
Liebe
wird
zu
Hass,
du
musst
es
ausgleichen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gx
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.