Potter Payper feat. Millyz & Born Trappy - Pressure Makes Diamonds - перевод текста песни на немецкий

Pressure Makes Diamonds - Potter Payper , Born Trappy , Millyz перевод на немецкий




Pressure Makes Diamonds
Druck Erzeugt Diamanten
I come from a place where
Ich komme von einem Ort, wo
Nobody gone play fair
niemand fair spielt.
Love turn to hate, you become what they ain't yeah
Liebe wird zu Hass, du wirst, was sie nicht sind, ja.
Is the money worth the pain?
Ist das Geld den Schmerz wert?
Take the losses but gain
Nimm die Verluste, aber gewinne.
Friends change but the money stay the same yeah
Freunde ändern sich, aber das Geld bleibt gleich, ja.
Rapping and trapping, we balancing
Rappen und Trappen, wir halten die Balance.
Pressure makes diamonds, no panicking
Druck erzeugt Diamanten, keine Panik.
It's hard work when you work hard and you talented
Es ist harte Arbeit, wenn du hart arbeitest und talentiert bist.
All the love turn to hate, you gotta balance it
All die Liebe wird zu Hass, du musst es ausgleichen.
Tell 'em go buy some suits and get some hearses ready
Sag ihnen, sie sollen Anzüge kaufen und Leichenwagen bereitstellen.
Cah we're cruising through the streets like some mercenaries
Denn wir cruisen durch die Straßen wie Söldner.
Every track I'm on you gotta pour some henny
Bei jedem Track, auf dem ich bin, musst du etwas Henny ausgießen.
Back when I was taking years, like the more the merrier
Damals, als ich Jahre kassierte, nach dem Motto: Je mehr, desto besser.
I came home and made it out but that ain't ordinary
Ich kam nach Hause und habe es geschafft, aber das ist nicht gewöhnlich.
And all this money and this fame is getting ordinaryer
Und all dieses Geld und dieser Ruhm werden immer gewöhnlicher.
My nan died Alhamdulillah, I could afford to bury her
Meine Oma starb, Alhamdulillah, ich konnte es mir leisten, sie zu beerdigen.
When Reece died, I cried all night
Als Reece starb, weinte ich die ganze Nacht,
I woke my celly up
Ich weckte meinen Zellengenossen auf.
Nightmares from this cocaine, you changed when the dough came
Albträume von diesem Kokain, du hast dich verändert, als das Geld kam.
I'm back on my new shit, I'm rich off my old pain
Ich bin zurück mit meinem neuen Scheiß, ich bin reich durch meinen alten Schmerz.
I'm reaching for the stars till the tip of my toes break
Ich greife nach den Sternen, bis meine Zehenspitzen brechen.
I'm about to go harder, I'm just praying you don't hate
Ich werde noch härter arbeiten, ich bete nur, dass du mich nicht hasst.
And they gone love you for their own sake
Und sie werden dich um ihrer selbst willen lieben.
I was selling crack in the cold till my bones ache
Ich habe Crack in der Kälte verkauft, bis meine Knochen schmerzten.
24/7 365 no breaks
24/7, 365 Tage, keine Pausen.
Then Drug Squad had me on a tour with no dates
Dann hat mich die Drogenfahndung auf eine Tour ohne Termine geschickt.
I come from a place where
Ich komme von einem Ort, wo
Nobody gone play fair
niemand fair spielt.
Love turn to hate, you become what they ain't yeah
Liebe wird zu Hass, du wirst, was sie nicht sind, ja.
Is the money worth the pain?
Ist das Geld den Schmerz wert?
Take the losses but gain
Nimm die Verluste, aber gewinne.
Friends change but the money stay the same yeah
Freunde ändern sich, aber das Geld bleibt gleich, ja.
Rapping and trapping, we balancing
Rappen und Trappen, wir halten die Balance.
Pressure makes diamonds, no panicking
Druck erzeugt Diamanten, keine Panik.
It's hard work when you work hard and you talented
Es ist harte Arbeit, wenn du hart arbeitest und talentiert bist.
All the love turn to hate, you gotta balance it
All die Liebe wird zu Hass, du musst es ausgleichen.
On the road of life without the power steering
Auf der Straße des Lebens ohne Servolenkung.
Second that you slip, you hear the cowards cheering
Sobald du ausrutschst, hörst du die Feiglinge jubeln.
Guard my soul, I can't allow the fear in
Ich beschütze meine Seele, ich kann die Angst nicht zulassen.
It's too cold outside, I feel like Ed Sheeran
Es ist zu kalt draußen, ich fühle mich wie Ed Sheeran.
Angels flying around me, on my head they got a bounty
Engel fliegen um mich herum, auf meinen Kopf ist ein Kopfgeld ausgesetzt.
I got brothers doing life and I got homies in the county
Ich habe Brüder, die lebenslänglich sitzen, und ich habe Kumpels im County-Gefängnis.
I got close friends switching never cease to astound me
Ich habe enge Freunde, die sich abwenden, es hört nie auf, mich zu verblüffen.
Say it's Godly to forgive 'em but my heart won't allow me
Sie sagen, es ist göttlich, ihnen zu vergeben, aber mein Herz erlaubt es mir nicht.
I'm in these banks like a townie, I've been making deposits
Ich bin in diesen Banken wie ein Städter, ich habe Einzahlungen getätigt.
The lifestyle that I'm living created hatred and gossip
Der Lebensstil, den ich lebe, hat Hass und Klatsch geschaffen.
Die about it, ain't a dollar you can take from my pocket
Ich würde dafür sterben, es gibt keinen Dollar, den du mir aus der Tasche nehmen kannst.
Tied in with Texas shooters, we in Houston with Rockets
Verbunden mit Texas-Shootern, wir sind in Houston mit den Rockets.
I'm playing post like Olajuwon, sliding with this firearm
Ich spiele Post wie Olajuwon, gleite mit dieser Schusswaffe.
Tell me where you wanna take it, match whatever vibe you on
Sag mir, wo du hinwillst, ich passe mich jeder Stimmung an, in der du bist.
And I'm shooting till my rivals gone
Und ich schieße, bis meine Rivalen weg sind.
Tryna take my pain away, them perkys did my body harm
Ich versuche, meinen Schmerz zu lindern, diese Pillen haben meinem Körper geschadet.
I come from a place where
Ich komme von einem Ort, wo
Nobody gone play fair
niemand fair spielt.
Love turn to hate, you become what they ain't yeah
Liebe wird zu Hass, du wirst, was sie nicht sind, ja.
Is the money worth the pain?
Ist das Geld den Schmerz wert?
Take the losses but gain
Nimm die Verluste, aber gewinne.
Friends change but the money stay the same yeah
Freunde ändern sich, aber das Geld bleibt gleich, ja.
Rapping and trapping, we balancing
Rappen und Trappen, wir halten die Balance.
Pressure makes diamonds, no panicking
Druck erzeugt Diamanten, keine Panik.
It's hard work when you work hard and you talented
Es ist harte Arbeit, wenn du hart arbeitest und talentiert bist.
All the love turn to hate, you gotta balance it
All die Liebe wird zu Hass, du musst es ausgleichen.





Авторы: Gx


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.