Potter Payper - Blame Brexit - перевод текста песни на немецкий

Текст и перевод песни Potter Payper - Blame Brexit




Blame Brexit
Schuld ist der Brexit
Uh
Uh
I grew up on 110s and avirexes
Ich bin mit 110ern und Avirex-Jacken aufgewachsen
Where it's snowin' all year, but it ain't festive
Wo es das ganze Jahr schneit, aber nicht festlich ist
Add a quid on a brick and just blame Brexit
Einen Pfund auf den Stein drauf und schieb's einfach auf den Brexit
We ain't bringin' out hammers that we ain't tested
Wir holen keine Hämmer raus, die wir nicht getestet haben
You could never be my wife, get your brain tested
Du könntest nie meine Frau sein, lass dein Gehirn testen
We ain't family, ain't brothers, and we ain't bredrins
Wir sind keine Familie, keine Brüder und keine Kumpel
I could've been a brick boy, but I just stay pebblin'
Ich hätte ein Brick-Boy sein können, aber ich bleibe beim Pebblin'
I gave Tony a pipe, he turned super gremlin
Ich gab Tony eine Pfeife, er wurde zum Super-Gremlin
Me and whispers on exercise brawlin'
Ich und Whispers prügeln uns beim Training
I want your boy to back you, after you, I put it all in him
Ich will, dass dein Junge dich unterstützt, nach dir, ich stecke alles in ihn rein
You ain't never stood over a man after you sprawled him
Du standest nie über einem Mann, nachdem du ihn flachgelegt hast
And looked into his eyes, and you can see his spirit callin' him
Und hast ihm in die Augen geschaut, und du kannst sehen, wie seine Seele ihn ruft
I ain't tryna smoke that, I'm tryna leave it curin'
Ich will das nicht rauchen, ich will es reifen lassen
There's somethin' 'bout straps, I need my own emporium
Waffen haben etwas, ich brauche mein eigenes Emporium
Tour time, you know I got the drillers in the audience
Tourzeit, du weißt, ich habe die Driller im Publikum
East end shooters like I manage Leyton Orient
East-End-Schützen, als würde ich Leyton Orient managen
Before rap, I had all the hood freaks in their drawers
Vor dem Rap hatte ich alle Hood-Freaks in ihren Höschen
Even when I used to sell crack and sleep on the floor
Auch als ich Crack verkaufte und auf dem Boden schlief
I'm known for poppin' spots, I've got the streets in my pores
Ich bin bekannt dafür, Spots zu knallen, ich habe die Straßen in meinen Poren
Got my knees in the mud and the keys to the door
Ich habe meine Knie im Schlamm und die Schlüssel zur Tür
I might take my little bitch and make a scene in Dior
Ich könnte meine kleine Schlampe nehmen und eine Szene bei Dior machen
Go and get myself nicked, fuck, I've been here before
Mich verhaften lassen, Scheiße, ich war schon mal hier
Free man, unlock, gettin' fed at my door
Freier Mann, aufschließen, werde an meiner Tür gefüttert
My next door just cries and bangs his head off his wall
Mein Nachbar weint nur und schlägt seinen Kopf gegen die Wand
They unlocked us one mornin', he was dead on his floor
Sie haben uns eines Morgens aufgeschlossen, er lag tot auf dem Boden
And the sad thing is, I forget what he's called
Und das Traurige ist, ich habe vergessen, wie er heißt
I came home and hit the trap like, 'fuck rap, I'm causin' carnage'
Ich kam nach Hause und ging zur Falle, 'Scheiß auf Rap, ich verursache Chaos'
I had a cat who had a dog and newspaper for a carpet
Ich hatte einen Kunden, der einen Hund und Zeitungspapier als Teppich hatte
I was knocking on bandos with the dotty in my armpit
Ich klopfte an Bandos mit der Knarre in der Achselhöhle
G-checkin' trappers, had them crashin' into parked whips
G-checkte Trapper, ließ sie in geparkte Autos krachen
There's somethin' about all this madness that I find calmin'
Dieser ganze Wahnsinn hat etwas, das ich beruhigend finde
He's a fly, I wouldn't harm him, women think I'm charmin'
Er ist eine Fliege, ich würde ihm nichts tun, Frauen finden mich charmant
I can tell her, 'hold this,' and she won't find it alarmin'
Ich kann ihr sagen, 'halt das', und sie wird es nicht alarmierend finden
In the bando smokin' sterling, kitty smokin' off a carling
Im Bando rauche Sterling, Kitty raucht von einer Carling-Dose
They hate me 'cause my past said they wouldn't put it past him
Sie hassen mich, weil meine Vergangenheit sagte, sie würden es ihm zutrauen
Anywhere you see him, blast him if he's on to our kid
Wo immer du ihn siehst, knall ihn ab, wenn er es auf unser Kind abgesehen hat
We got all the money now, they're at a disadvantage
Wir haben jetzt das ganze Geld, sie sind im Nachteil
They lookin' at me funny now, I grew up disadvantaged
Sie schauen mich jetzt komisch an, ich bin benachteiligt aufgewachsen
I used to get my kicks from Barking Market
Ich habe mir meine Kicks auf dem Barking Market geholt
But every single time we made a pound, we used to halve it
Aber jedes Mal, wenn wir ein Pfund gemacht haben, haben wir es geteilt
Tell me that you hate me
Sag mir, dass du mich hasst
All the feelings that you harboured or your harbourin'
All die Gefühle, die du hegst oder gehegt hast
You know my lifestyle's rather grim
Du weißt, mein Lebensstil ist ziemlich düster
And all my broskis scarred your skin
Und alle meine Kumpels haben deine Haut vernarbt
On sight, we ain't bargainin', I'm instantly carvin' in the charlatan
Auf Sicht verhandeln wir nicht, ich schnitze sofort in den Scharlatan
And I'm killing rappers, embalmin' 'em
Und ich töte Rapper, balsamiere sie ein
I'ma need a taxidermist and a big room unfurnished
Ich brauche einen Tierpräparator und einen großen, unmöblierten Raum
More money, more problems, more burners
Mehr Geld, mehr Probleme, mehr Brenner
You're going out wrong, you've done yourself a disservice
Du machst es falsch, du hast dir selbst einen Bärendienst erwiesen
I had coke in my pyrex before they started dancin' in their Nike techs
Ich hatte Koks in meinem Pyrex, bevor sie anfingen, in ihren Nike Techs zu tanzen
When they was all signin' for some light cheques
Als sie alle für ein paar mickrige Schecks unterschrieben
I was on the m-way pack bang doin' mileage
Ich war auf der Autobahn, volles Paket, Kilometer machen
Real back in style, I never said it looked stylish
Echt wieder im Stil, ich habe nie gesagt, dass es stylisch aussieht
I grew up on 110s and avirexes
Ich bin mit 110ern und Avirex-Jacken aufgewachsen
Where it's snowin' all year, but it ain't festive
Wo es das ganze Jahr schneit, aber nicht festlich ist
Add a quid on a brick and just blame Brexit
Einen Pfund auf den Stein drauf und schieb's einfach auf den Brexit
We ain't bringin' out hammers that we ain't tested
Wir holen keine Hämmer raus, die wir nicht getestet haben
You could never be my wife, get your brain tested
Du könntest nie meine Frau sein, lass dein Gehirn testen
We ain't family, ain't brothers, and we ain't bredrins
Wir sind keine Familie, keine Brüder und keine Kumpel
I could've been a brick boy, but I just stay pebblin'
Ich hätte ein Brick-Boy sein können, aber ich bleibe beim Pebblin'
I gave Tony a pipe, he turned super gremlin
Ich gab Tony eine Pfeife, er wurde zum Super-Gremlin





Авторы: Eyobed Getachew


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.