Potter Payper - Corner Boy - перевод текста песни на немецкий

Текст и перевод песни Potter Payper - Corner Boy




Corner Boy
Eckensteher
I was a corner boy, meetin' cats by the corner shop
Ich war ein Eckensteher, traf Kunden am Eckladen
Since I had Boy in Da Corner on
Seit ich "Boy in Da Corner" hörte
Tryna make my way home but it was cordoned off
Versuchte nach Hause zu kommen, aber es war abgesperrt
'Cuh they caught two trappers and they bored 'em up
Weil sie zwei Dealer erwischt und sie abgestochen hatten
I heard he weren't no shot caller, he just calls the shots
Ich hörte, er war kein Anführer, er gab nur die Befehle
Either way I just know he never walks it off
So oder so, ich weiß nur, dass er das nicht überlebt hat
I swear I seen it all from my corner shop
Ich schwöre, ich habe alles von meinem Eckladen aus gesehen
I fuck with boss man, he even calls me "Boss"
Ich verstehe mich gut mit dem Chef, er nennt mich sogar "Boss"
I seen man act cold, then they all defrost
Ich sah Männer, die sich kalt gaben, und dann tauten sie alle auf
Even though I'm sellin' death, I still thought of God
Obwohl ich den Tod verkaufte, dachte ich immer noch an Gott
Then I started goin' jail, I ain't fallin' off
Dann kam ich ins Gefängnis, ich falle nicht ab
I came home and had to G-check the corner shop
Ich kam nach Hause und musste den Eckladen abchecken
I seen new faces, and the same man with two faces
Ich sah neue Gesichter und denselben Mann mit zwei Gesichtern
I need twelve twelve-gauges and shoelaces
Ich brauche zwölf Zwölf-Kaliber-Gewehre und Schnürsenkel
Had to jack me a pussy for his new bracelet
Musste einen Schwächling wegen seines neuen Armbands ausrauben
Now they all look at me like, "How could you make it?"
Jetzt schauen sie mich alle an, so nach dem Motto: "Wie konntest du es schaffen?"
What? 'Cause nanny sent me pictures, had to toothpaste it
Was? Weil meine Oma mir Bilder schickte, musste ich sie mit Zahnpasta bearbeiten
All this trouble from the corner, I just mutated
All dieser Ärger von der Ecke, ich bin einfach mutiert
We put smoke on the corner, where's it located?
Wir haben Rauch an der Ecke verbreitet, wo befindet sie sich?
I got mine, you got yours, are you just fugazin'?
Ich habe meine, du hast deine, bist du nur ein Blender?
I used to hit this man's shop, now his food blazin'
Früher ging ich in den Laden dieses Mannes, jetzt ist sein Essen der Hammer
Heard they caught a little thing, he nearly toupéed him
Habe gehört, sie haben einen Kleinen erwischt, er hätte ihn fast toupiert
I'm hittin' OT spots like I'm crusadin'
Ich besuche OT-Spots, als wäre ich auf einem Kreuzzug
More cats, more corner shops
Mehr Kunden, mehr Eckläden
Shit's hot, so my runners get drawn a lot
Die Sache ist heiß, also werden meine Läufer oft erwischt
But I ain't complainin', I'm beyond savin'
Aber ich beschwere mich nicht, ich bin nicht mehr zu retten
I put cold nights in this, I put long days in
Ich habe kalte Nächte hier reingesteckt, ich habe lange Tage reingesteckt
On my strip there ain't a bando that I've not stayed in
Auf meinem Strich gibt es keine Bruchbude, in der ich nicht war
Had to barricade the door and put the blockade in
Musste die Tür verbarrikadieren und die Blockade errichten
I can just tell you ain't had no block trainin'
Ich kann dir nur sagen, du hattest kein Blocktraining
Read the room, you can't act like you got ratings
Lies den Raum, du kannst nicht so tun, als hättest du Ansehen
I cook crack cocaine by the wash basin
Ich koche Crack-Kokain am Waschbecken
I stayed ten toes down and never lost patience
Ich blieb standhaft und verlor nie die Geduld
Had to blame it on Brexit, all the cost raisin'
Musste es auf den Brexit schieben, all die Kostensteigerungen
I'm with my YG, all you talk about is opp shavin'
Ich bin mit meinem Jüngling, alles, worüber du redest, ist, Gegner zu rasieren
He wanna put on in your head, and leave you top tailin'
Er will dir eine verpassen und dich kopfüber zurücklassen
I'm King Kong 'round here, you see me block scalin'
Ich bin King Kong hier, siehst du mich, wie ich den Block erklimme
Got chased by the CIDs and had to hop railings
Wurde von den CIDs gejagt und musste über Zäune springen
You never watched the opp vids and tried to clock faces
Du hast dir nie die Videos der Gegner angesehen und versucht, Gesichter zu erkennen
'Course you ain't, you ain't dangerous, you're just complacent
Natürlich nicht, du bist nicht gefährlich, du bist nur selbstgefällig
I'm a corner boy, meetin' cats by the corner shop
Ich bin ein Eckensteher, treffe Kunden am Eckladen
In my black tracksuit that I wore a lot
In meinem schwarzen Trainingsanzug, den ich oft trug
I got a quarter-brick, I made the corner hot
Ich habe einen Viertelstein, ich habe die Ecke heiß gemacht
Then I went back to jail, but I weren't fallin' off
Dann ging ich zurück ins Gefängnis, aber ich fiel nicht ab
I came home and had to G-check the corner shop
Ich kam nach Hause und musste den Eckladen abchecken
I swear I seen it all at my corner shop
Ich schwöre, ich habe alles in meinem Eckladen gesehen
That's where we back Henny and we pour Courvois
Dort trinken wir Hennessy und gießen Courvois ein
And an eye for a eye, that's how we mourn a loss
Und Auge um Auge, so betrauern wir einen Verlust
I was a corner boy, meetin' cats by the corner shop
Ich war ein Eckensteher, traf Kunden am Eckladen
Since I had Boy in Da Corner on
Seit ich "Boy in Da Corner" hörte
Tryna make my way home but it was cordoned off
Versuchte nach Hause zu kommen, aber es war abgesperrt
'Cuh they caught two trappers and they bored 'em up
Weil sie zwei Dealer erwischt und sie abgestochen hatten
I heard he weren't no shot caller, he just calls the shots
Ich hörte, er war kein Anführer, er gab nur die Befehle
Either way I just know he never walks it off
So oder so, ich weiß nur, dass er das nicht überlebt hat
I swear I seen it all from my corner shop
Ich schwöre, ich habe alles von meinem Eckladen aus gesehen
I fuck with boss man, he even calls me "Boss"
Ich verstehe mich gut mit dem Chef, er nennt mich sogar "Boss"
Yo boss man, what's good?
Yo Chef, was geht?
Yes my friend, how you doing today boss, you okay?
Ja mein Freund, wie geht es dir heute, Boss, alles okay?
Yeah all good, all good, all good man
Ja, alles gut, alles gut, Mann
Listen, what, where's the cling film?
Hör zu, was, wo ist die Frischhaltefolie?
Still over there?
Immer noch da drüben?
The cling film, same place as always my friend
Die Frischhaltefolie, am selben Platz wie immer, mein Freund
Yeah, love, love, love, love, love
Ja, alles klar, alles klar, alles klar
Listen, one minute yeah, if there is g-
Hör zu, eine Minute, ja, wenn es...
What, no microphones?
Was, keine Mikrofone?
Where's the microphones?
Wo sind die Mikrofone?
No microphone here my friend, this is the wrong place!
Kein Mikrofon hier, mein Freund, das ist der falsche Ort!





Авторы: Conor Mulcahy, Henri Velasco, Jamel Bousbaa, Karan Behl


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.