Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
These
walls,
these
walls
bringin'
fire
to
my
eyes,
eye,
woah
Diese
Wände,
diese
Wände
bringen
Feuer
in
meine
Augen,
Augen,
woah
I
know,
I
know
it's
killin'
me
inside
Ich
weiß,
ich
weiß,
es
bringt
mich
innerlich
um
Things
I've
sacrificed
for
this
life
Dinge,
die
ich
für
dieses
Leben
geopfert
habe
Everybody
gotta
make
sacrifices
Jeder
muss
Opfer
bringen
Sometimes
it
ain't
as
simple
as
black
and
white
is
Manchmal
ist
es
nicht
so
einfach,
wie
Schwarz
und
Weiß
ist
Especially
when
you
got
a
bit
of
gangsteritus
Besonders
wenn
man
ein
bisschen
Gangsteritus
hat
Trap
star,
rap
star,
man
are
gangster
writers
Trap-Star,
Rap-Star,
Mann,
wir
sind
Gangster-Autoren
We
was
blendin'
in
rentals
with
cats
as
drivers
Wir
haben
uns
in
Mietwagen
mit
Katzen
als
Fahrern
gemischt
I
used
to
stack
all
the
twenties
spend
all
the
fivers
Ich
habe
immer
alle
Zwanziger
gespart
und
alle
Fünfer
ausgegeben
Nowadays,
everybody
wanna
go
viral
Heutzutage
will
jeder
viral
gehen
But
I
got
'em
on
a
needle
like
a
old
vinyl
Aber
ich
habe
sie
auf
einer
Nadel
wie
eine
alte
Vinyl
2021,
year
of
the
entitled
2021,
Jahr
der
Anspruchsberechtigten
They
say
the
trilogy
itself's
like
the
street
bible
Sie
sagen,
die
Trilogie
selbst
ist
wie
die
Straßenbibel
Separate
to
elevate,
it's
been
vital
Sich
trennen,
um
aufzusteigen,
es
war
entscheidend
I
been
a
big
idol,
I
bleed
out
my
eyeballs
Ich
war
ein
großes
Idol,
ich
blute
aus
meinen
Augäpfeln
Different
days,
I'm
either
homicide
or
suicidal
An
verschiedenen
Tagen
bin
ich
entweder
mörderisch
oder
selbstmörderisch
I
don't
think
it's
my
fault,
it's
just
the
path
that
I
walk
Ich
glaube
nicht,
dass
es
meine
Schuld
ist,
es
ist
nur
der
Weg,
den
ich
gehe
Crown
court
spoilt,
man
are
armed
and
blaggin'
Das
Crown
Court
ist
verdorben,
Männer
sind
bewaffnet
und
rauben
Stepped
in
the
party
laggin'
Ich
bin
spät
zur
Party
gekommen
They
say
they're
gang
but
they're
hardly
bangin'
Sie
sagen,
sie
sind
eine
Gang,
aber
sie
knallen
kaum
I'm
tryna
hit
him
in
his
skull
like
I'm
bringin'
Ed
Hardy
back
in
Ich
versuche,
ihn
in
den
Schädel
zu
treffen,
als
würde
ich
Ed
Hardy
zurückbringen
Hit
the
can,
then
my
dargs'll
wrap
him
Triff
die
Dose,
dann
werden
meine
Jungs
ihn
einpacken
Since
Feltham
'06,
they
been
sayin'
I
been
hard
at
rappin'
Seit
Feltham
'06
sagen
sie,
ich
wäre
hart
am
Rappen
Kamikaze,
the
visit
got
half
the
pack
in
Kamikaze,
der
Besuch
hat
die
Hälfte
der
Packung
reingebracht
My
brother
gets
it
crackin'
then
I'm
gettin'
it
crackin'
Mein
Bruder
bringt
es
zum
Krachen,
dann
bringe
ich
es
zum
Krachen
I'm
too
tapped
to
tap
in
Ich
bin
zu
fertig,
um
einzusteigen
Shit,
still
smoke
in
my
Prada
jacket
Scheiße,
rauche
immer
noch
in
meiner
Prada-Jacke
These
walls,
these
walls
bringin'
fire
to
my
eyes,
eye,
woah
Diese
Wände,
diese
Wände
bringen
Feuer
in
meine
Augen,
Augen,
woah
I
know,
I
know
it's
killin'
me
inside
Ich
weiß,
ich
weiß,
es
bringt
mich
innerlich
um
Things
I've
sacrificed
for
this
life
Dinge,
die
ich
für
dieses
Leben
geopfert
habe
It's
weird
how
sometimes
I
miss
the
days
Es
ist
seltsam,
wie
ich
manchmal
die
Tage
vermisse
When
I
never
had
a
spliff
to
blaze
Als
ich
nie
einen
Joint
zum
Rauchen
hatte
Nanny
hugged
me
in
the
courtroom
and
kissed
my
face
Oma
umarmte
mich
im
Gerichtssaal
und
küsste
mein
Gesicht
My
troubled
childhood
I
wished
away
Meine
schwierige
Kindheit,
die
ich
mir
wegwünschte
Another
day,
another
risk
to
take
Ein
weiterer
Tag,
ein
weiteres
Risiko
Crown
court,
lookin'
six
to
eight
Crown
Court,
sechs
bis
acht
Jahre
in
Aussicht
Now
I'm
in
the
booth
daily
goin'
six
for
eight
Jetzt
bin
ich
täglich
im
Studio
und
mache
sechs
für
acht
I
used
to
mix
the
coke,
not
mix
the
tape
Ich
habe
früher
das
Koks
gemischt,
nicht
das
Tape
Now
this
mixtape
cost
ten
bricks
of
flake
Jetzt
kostet
dieses
Mixtape
zehn
Ziegel
Flake
I
need
freedom
like
air
Ich
brauche
Freiheit
wie
Luft
You
never
understand
until
'til
you
see
it
disappear
Du
verstehst
es
nie,
bis
du
siehst,
wie
sie
verschwindet
And
I
can't
lie
I
wish
money
was
here
Und
ich
kann
nicht
lügen,
ich
wünschte,
Geld
wäre
hier
I'll
give
it
all
to
have
him
back
and
put
one
in
the
air
Ich
würde
alles
geben,
um
ihn
zurückzubekommen
und
einen
in
die
Luft
zu
jagen
Man
say
they
wanna
kill
me,
I
ain't
scared
Man
sagt,
sie
wollen
mich
töten,
ich
habe
keine
Angst
I'll
double
your
dare,
even
cover
your
fare
Ich
verdopple
deine
Herausforderung,
übernehme
sogar
deine
Kosten
I'm
goin'
out
like
Tony
at
the
top
of
the
stairs
Ich
gehe
raus
wie
Tony
oben
auf
der
Treppe
Ain't
my
first
choice
but
I
be
in
some
fuckery
affairs
Ist
nicht
meine
erste
Wahl,
aber
ich
bin
in
einigen
verdammten
Angelegenheiten
Mum
struggled
for
years,
Nan
suffered
for
years
Mama
hat
jahrelang
gekämpft,
Oma
hat
jahrelang
gelitten
That's
buckets
of
tears
Das
sind
Eimer
voller
Tränen
Hence,
the
fire
burnin',
so
when
it
comes
to
these
numbers
I'm
too
assertive
Daher
das
brennende
Feuer,
also
wenn
es
um
diese
Zahlen
geht,
bin
ich
zu
bestimmend
I
got
my
suttin'
on
me,
crisis
averted
Ich
habe
meine
Sache
dabei,
Krise
abgewendet
Crisis
averted
means
it's
on
person
Krise
abgewendet
bedeutet,
es
ist
bei
mir,
Süße
Not
third
person
Nicht
bei
Dritten
When
suspects
turn
victims
it's
on
purpose
Wenn
Verdächtige
zu
Opfern
werden,
ist
das
Absicht
I've
done
bird
with
long-termers,
wrong
turners
Ich
habe
meine
Zeit
mit
Langzeitlern
abgesessen,
Falschabbiegern
Stop
starters,
cop
burners,
we're
not
learners
Anfänger,
die
aufgeben,
Bullenverbrenner,
wir
sind
keine
Anfänger
Everybody
gotta
make
sacrifices
Jeder
muss
Opfer
bringen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ellis Taylor, Adam Simon, Jamal Bousbaa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.