Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My City’s Not Safe
Meine Stadt ist nicht sicher
I
know
my
city's
not
safe
Ich
weiß,
meine
Stadt
ist
nicht
sicher
So
I'm
cutting
through
Also
fahre
ich
durch
With
the
bally
on,
like
I'm
WeWantWraiths
Mit
der
Sturmhaube
auf,
als
wäre
ich
WeWantWraiths
It's
like
my
lifestyle's
Wilder
than
Deontay
Es
ist,
als
wäre
mein
Lebensstil
wilder
als
der
von
Deontay
It's
way
deeper
than
a
song
and
what
you
see
on
tape
Es
ist
viel
tiefer
als
ein
Song
und
was
du
auf
Band
siehst
I'm
in
a
hypo
with
a
hammer
and
some
stick-on
plates
Ich
bin
in
einem
Hypo
mit
einem
Hammer
und
ein
paar
aufklebbaren
Nummernschildern
If
I
was
normal
then
I
would've
took
my
chick
on
dates
Wenn
ich
normal
wäre,
hätte
ich
meine
Süße
zu
Dates
ausgeführt
I've
been
putting
food,
shit-
I
mean
bricks
on
plates
Ich
habe
Essen,
Scheiße
– ich
meine
Ziegel
auf
Teller
gelegt
And
I
got
every
type
of
Louis
for
my
Beyonce
Und
ich
habe
jede
Art
von
Louis
für
meine
Beyoncé
Ask
around
man
it's
frying
like
eggs
in
pans
Frag
mal
rum,
Mann,
es
brutzelt
wie
Eier
in
der
Pfanne
I've
been
in
the
crown
court,
that's
heads
in
hands
Ich
war
im
Crown
Court,
das
heißt
Köpfe
in
den
Händen
And
when
you're
tryna
make
it
out
Und
wenn
du
versuchst
rauszukommen
They
just
kill
you
quicker
Töten
sie
dich
nur
schneller
I've
got
more
fans
in
a
crop
then
I
got
on
Twitter
Ich
habe
mehr
Fans
in
einem
Feld
als
auf
Twitter
You're
really
living
what
you're
rapping?
Bro
I
beg
to
differ
Lebst
du
wirklich,
was
du
rappst?
Bruder,
das
bezweifle
ich
I
got
2 white
girls
that
I
get
to
scissor
Ich
habe
2 weiße
Mädchen,
mit
denen
ich
schere
And
that's
probably
why
they
hate
me
like
my
ex's
sister
Und
das
ist
wahrscheinlich
der
Grund,
warum
sie
mich
hassen,
wie
die
Schwester
meiner
Ex
How
you
always
on
the
socials
but
don't
get
the
picture?
Wie
kannst
du
immer
in
den
sozialen
Medien
sein,
aber
das
Bild
nicht
verstehen?
I'm
in
the
East
of
the
city,
known
in
all
the
boroughs
Ich
bin
im
Osten
der
Stadt,
bekannt
in
allen
Bezirken
Young
gs
heard
about
me
from
their
older
brothers
Junge
Gs
haben
von
ihren
älteren
Brüdern
von
mir
gehört
Back
when
me
and
them
was
cool
before
they
blew
their
covers
Damals,
als
ich
und
sie
cool
waren,
bevor
sie
aufflogen
Before
we
shaved
his
melon
Bevor
wir
seine
Melone
rasierten
Before
we
smoked
his
cousin
Bevor
wir
seinen
Cousin
rauchten
They
can't
chat
about
the
mandem,
we're
over-governed
Sie
können
nicht
über
die
Jungs
reden,
wir
sind
überregiert
36
or
nothing
there
ain't
no
discussions
36
oder
nichts,
es
gibt
keine
Diskussionen
I
got
a
Polish
ting,
I
let
her
hold
the
Russian
Ich
habe
eine
Polin,
ich
lasse
sie
die
Russin
halten
I
put
her
on
my
private
story,
all
my
hoes
was
cussing
Ich
habe
sie
in
meine
private
Story
gestellt,
alle
meine
Schlampen
haben
geflucht
I
know
the
city's
not
safe
Ich
weiß,
die
Stadt
ist
nicht
sicher
So
I'm
cutting
through
Also
fahre
ich
durch
With
the
bally
on
and
some
LV
shades
Mit
der
Sturmhaube
auf
und
ein
paar
LV-Sonnenbrillen
In
the
station
I'm
just
praying
for
some
NFAs
Im
Revier
bete
ich
nur
für
ein
paar
NFAs
I
should
probably
make
these
bitches
sign
some
NDAs
Ich
sollte
diese
Schlampen
wahrscheinlich
ein
paar
NDAs
unterschreiben
lassen
They
won't
believe
you,
if
you
told
them
about
my
gentle
ways
Sie
werden
dir
nicht
glauben,
wenn
du
ihnen
von
meinen
sanften
Wegen
erzählst
Cah
everybody
thinks
that
I'm
a
mental
case
Weil
jeder
denkt,
dass
ich
ein
hoffnungsloser
Fall
bin
How
I'm
from
the
mud
but
I
got
expediential
taste
Wie
ich
aus
dem
Schlamm
komme,
aber
einen
exquisiten
Geschmack
habe
And
everytime
I
leave
my
house
it's
a
potential
case
Und
jedes
Mal,
wenn
ich
mein
Haus
verlasse,
ist
es
ein
potenzieller
Fall
I
put
ps
down
for
Muni,
put
ps
down
for
Ice
Ich
habe
Geld
für
Muni
hingelegt,
Geld
für
Ice
hingelegt
I
put
ps
down
for
Mandem
I
don't
even
like
Ich
habe
Geld
für
Jungs
hingelegt,
die
ich
nicht
mal
mag
Do
they
love
me
or
they
hate
me?
I
could
never
decide
Lieben
sie
mich
oder
hassen
sie
mich?
Ich
konnte
mich
nie
entscheiden
But
I
ain't
really
thinking
about
it
Aber
ich
denke
nicht
wirklich
darüber
nach
I've
got
odds
to
defy
Ich
muss
Widrigkeiten
trotzen
We've
been
texting
for
hours,
I'm
getting
lost
in
replies
Wir
haben
stundenlang
getextet,
ich
verliere
mich
in
den
Antworten
At
the
O2
in
the
box,
when
it
was
boxes
a
shine
In
der
O2-Arena
in
der
Loge,
als
es
noch
Kisten
voller
Glanz
waren
He
knows
last
time
he
saw
me,
he
got
boxed
in
his
eye
Er
weiß,
als
er
mich
das
letzte
Mal
sah,
bekam
er
eine
aufs
Auge
Don't
know
how
he's
chatting
for
me,
is
he
lost
in
his
mind?
Weiß
nicht,
wie
er
über
mich
reden
kann,
ist
er
verrückt
geworden?
I
know
my
city's
not
safe
Ich
weiß,
meine
Stadt
ist
nicht
sicher
So
I'm
cutting
through
Also
fahre
ich
durch
With
the
bally
on,
like
i'm
WeWantWraiths
Mit
der
Sturmhaube
auf,
als
wäre
ich
WeWantWraiths
It's
like
my
lifestyle's
Wilder
than
Deontay
Es
ist,
als
wäre
mein
Lebensstil
wilder
als
der
von
Deontay
It's
way
deeper
than
a
song
and
what
you
see
on
tape
Es
ist
viel
tiefer
als
ein
Song
und
was
du
auf
Band
siehst
I'm
in
a
hypo
with
a
hammer
and
some
stick-on
plates
Ich
bin
in
einem
Hypo
mit
einem
Hammer
und
ein
paar
aufklebbaren
Nummernschildern
If
I
was
normal
then
I
would've
took
my
chick
on
dates
Wenn
ich
normal
wäre,
hätte
ich
meine
Süße
zu
Dates
ausgeführt
I've
been
putting
food,
shit-
I
mean
bricks
on
plates
Ich
habe
Essen,
Scheiße
– ich
meine
Ziegel
auf
Teller
gelegt
And
I
got
every
colour
Louis
for
my
Beyonce
Und
ich
habe
jede
Farbe
von
Louis
für
meine
Beyoncé
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jamel Bousbaa, Daniel Moog, Max Burkhardt, Honeywood Six, Chucks Mulcahy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.