Potter Payper - Quite Befitting - перевод текста песни на немецкий

Текст и перевод песни Potter Payper - Quite Befitting




Quite Befitting
Ziemlich Passend
I know that they say it all the time
Ich weiß, dass sie es ständig sagen
But I got murder on my mind
Aber ich habe Mordgedanken
And God knows I'm the type to mean it
Und Gott weiß, ich bin der Typ, der es ernst meint
I feel so loved and hated at the same time
Ich fühle mich gleichzeitig so geliebt und gehasst
'Cause you're here now
Weil du jetzt hier bist
But you weren't when your time was needed
Aber du warst nicht da, als deine Zeit gebraucht wurde
I sit behind the smoke and thank God we ain't broke no more
Ich sitze hinter dem Rauch und danke Gott, dass wir nicht mehr pleite sind
But even money can't hide the feeling
Aber selbst Geld kann das Gefühl nicht verbergen
Real back in style, it's embroidered in the fabric
Echt wieder im Trend, es ist in den Stoff eingestickt
And it's quite befitting (Quite befitting)
Und es ist ziemlich passend (Ziemlich passend)
You ain't cut from that type of stitching
Du bist nicht aus diesem Stoff geschnitten
'Cause number one you don't know how to mind your business
Denn erstens weißt du nicht, wie du dich um deine eigenen Angelegenheiten kümmerst
I'm so business minded and my time's a privilege
Ich bin sehr geschäftsorientiert und meine Zeit ist ein Privileg
I mash work solo, none of mine's assisted
Ich mache meine Arbeit alleine, nichts davon ist unterstützt
And when I rap, they say it's coming like hieroglyphics
Und wenn ich rappe, sagen sie, es klingt wie Hieroglyphen
I just wanna get rich so I can buy the building
Ich will einfach nur reich werden, damit ich das Gebäude kaufen kann
I know someone gave the drop, they was quite specific
Ich weiß, jemand hat den Hinweis gegeben, sie waren ziemlich genau
Don't come and get shot when the guys are filming
Komm nicht und lass dich erschießen, wenn die Jungs filmen
I know that they say it all the time
Ich weiß, dass sie es ständig sagen
But I got murder on my mind
Aber ich habe Mordgedanken
And God knows I'm the type to mean it
Und Gott weiß, ich bin der Typ, der es ernst meint
I feel so loved and hated at the same time
Ich fühle mich gleichzeitig so geliebt und gehasst
'Cause you're here now
Weil du jetzt hier bist
But you weren't when your time was needed
Aber du warst nicht da, als deine Zeit gebraucht wurde
I sit behind the smoke and thank God we ain't broke no more
Ich sitze hinter dem Rauch und danke Gott, dass wir nicht mehr pleite sind
But even money can't hide the feeling
Aber selbst Geld kann das Gefühl nicht verbergen
Real back in style, it's embroidered in the fabric
Echt wieder im Trend, es ist in den Stoff eingestickt
And it's quite befitting (Quite befitting)
Und es ist ziemlich passend (Ziemlich passend)
Uh, you gotta learn to roll with the punches
Uh, du musst lernen, mit den Schlägen umzugehen
No free lunches
Kein kostenloses Mittagessen
They're gonna say you changed
Sie werden sagen, du hast dich verändert
That's the narrative they run with
Das ist die Geschichte, die sie erzählen
Sometimes I feel like my growth's just stunted
Manchmal fühle ich mich, als wäre mein Wachstum einfach gehemmt
By narrow-minded people
Von engstirnigen Menschen
So I gotta blow my own trumpet
Also muss ich meine eigene Trompete blasen
You're living for your raps, you're just fronting
Du lebst für deine Raps, du täuschst nur vor
I know they're gonna front him
Ich weiß, sie werden ihn vorschicken
'Til someone wants something
Bis jemand etwas will
I'm still the same P who used to get the block pumpin'
Ich bin immer noch derselbe P, der früher den Block zum Pumpen brachte
I shoulda been in school but I was on the block bunkin'
Ich hätte in der Schule sein sollen, aber ich war auf dem Block und habe gefehlt
Probably why I had a single cell with a bunk in
Wahrscheinlich, warum ich eine Einzelzelle mit einer Koje hatte
Belly just rumbling
Mein Bauch grummelt nur
When I was just a munchkin
Als ich noch ein Knirps war
They brang me to the party
Sie brachten mich zur Party
And told me bring the guns in
Und sagten mir, ich solle die Waffen mitbringen
Peanut butter porridge with the lumps in
Erdnussbutter-Porridge mit Klumpen drin
It's embroidered in my fabric
Es ist in meinen Stoff eingestickt
See my heart all on my sleeve
Sieh mein Herz auf meiner Zunge
It's so beautiful and tragic
Es ist so schön und tragisch
Nah that's my A-P
Nein, das ist meine A-P
Look closer, full disclosure
Schau genauer hin, volle Offenlegung
Then I've been running rap for 10 years
Dann, ich beherrsche Rap seit 10 Jahren
Inspired all my peers
Habe alle meine Kollegen inspiriert
Shed blood sweat and tears
Habe Blut, Schweiß und Tränen vergossen
Never told never scared
Habe nie etwas verraten, hatte nie Angst
Monclers and Nike Airs
Monclers und Nike Airs
They all know I took the stairs
Sie alle wissen, dass ich die Treppe genommen habe
Not the lift, now they're pissed
Nicht den Aufzug, jetzt sind sie sauer
'Cah there ain't no way I'm getting looked over
Denn es gibt keine Möglichkeit, dass ich übersehen werde
When I'm the hood broker
Wenn ich der Hood-Broker bin
Showed you how to cook coke up
Habe dir gezeigt, wie man Koks kocht
So much heart I be a donor
So viel Herz, dass ich ein Spender sein werde
But it's bleeding like Leona
Aber es blutet wie bei Leona
For that boy's mum and all the misery I sold her
Für die Mutter dieses Jungen und all das Elend, das ich ihr verkauft habe
Shit, I said that already
Scheiße, das habe ich schon gesagt
'Round about the same time when I was kippin' at Terry's
Ungefähr zur gleichen Zeit, als ich bei Terry schlief
Every pound, every penny I can give back
Jedes Pfund, jeden Penny kann ich zurückgeben
'Cah I got my get back already
Denn ich habe meine Rache schon bekommen
So when I say that I got murder on my mind, I mean
Also, wenn ich sage, dass ich Mordgedanken habe, meine ich
I'm tryna kill rap and redefine the meaning
Ich versuche, Rap zu töten und die Bedeutung neu zu definieren
Defying all the odds I kinda like the feeling
Ich trotze allen Widrigkeiten, ich mag das Gefühl irgendwie
Real back in style that's my kind of dreaming
Echt wieder im Trend, das ist meine Art von Traum
I'm a freedom writer, I mean freedom fighter
Ich bin ein Freiheitsschreiber, ich meine Freiheitskämpfer
'Cah God knows I really had to fight for freedom
Denn Gott weiß, ich musste wirklich für die Freiheit kämpfen
I know that they say it all the time
Ich weiß, dass sie es ständig sagen
But I got murder on my mind
Aber ich habe Mordgedanken
And God knows I'm the type to mean it
Und Gott weiß, ich bin der Typ, der es ernst meint
I feel so loved and hated at the same time
Ich fühle mich gleichzeitig so geliebt und gehasst
'Cause you're here now
Weil du jetzt hier bist
But you weren't when your time was needed
Aber du warst nicht da, als deine Zeit gebraucht wurde
I sit behind the smoke and thank God we ain't broke no more
Ich sitze hinter dem Rauch und danke Gott, dass wir nicht mehr pleite sind
But even money can't hide this feeling
Aber selbst Geld kann dieses Gefühl nicht verbergen
Real back in style, it's embroidered in my fabric
Echt wieder im Trend, es ist in meinen Stoff eingestickt
And it's quite befitting
Und es ist ziemlich passend





Авторы: Kwame Kwei-armah, Marco Bernardis, Jackson Mathod, Jamel Bousbaa, Christopher Raphael George Lambrou, Takeo Watanabe, Emil Larbi, Emmanuel Burton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.