Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Real Back In Style
Echt Wieder im Stil
You
ain't
gotta
be
the
richest,
just
be
the
realest
Du
musst
nicht
der
Reichste
sein,
sei
einfach
der
Echteste
My
acclaim's
critical,
but
I'm
a
fuckin'
cynic
Mein
Ansehen
ist
kritisch,
aber
ich
bin
ein
verdammter
Zyniker
You're
a
fuckin'
gimmick,
mimic
Du
bist
ein
verdammter
Gimmick,
Nachahmer
Do
it
all
for
the
image,
but
never
really
did
it
Machst
alles
nur
für
das
Image,
hast
es
aber
nie
wirklich
getan
I
can't
rest,
I'm
too
wicked,
I
feel
my
mood
switchin'
Ich
kann
nicht
ruhen,
ich
bin
zu
böse,
ich
fühle
meine
Stimmungsschwankungen
I
ain't
never
gave
nobody
a
problem
who
didn't
want
it
Ich
habe
nie
jemandem
ein
Problem
gemacht,
der
es
nicht
wollte
All
you
had
to
do
was
show
me
and
I
went
and
got
it
Alles,
was
du
tun
musstest,
war
es
mir
zu
zeigen,
und
ich
ging
und
holte
es
There's
a
elephant
in
the
room,
but
I'm
sittin'
on
it
Da
ist
ein
Elefant
im
Raum,
aber
ich
sitze
drauf
I
got
mental
scars
from
this
shit,
but
we're
livin'
off
it
Ich
habe
mentale
Narben
von
diesem
Mist,
aber
wir
leben
davon
When
they
bring
the
streets
up,
I
think
you
should
switch
the
topic
Wenn
sie
die
Straße
erwähnen,
solltest
du
das
Thema
wechseln
If
I'm
bein'
real,
I
'on't
mind,
we
can
split
the
profit
Wenn
ich
ehrlich
bin,
habe
ich
nichts
dagegen,
wir
können
den
Gewinn
teilen
I
wake
up
and
bill
a
rocket,
last
year
I
saw
my
first
M
Ich
wache
auf
und
zünde
mir
eine
Rakete
an,
letztes
Jahr
sah
ich
meine
erste
Million
This
year,
I
need
a
couple
profit
Dieses
Jahr
brauche
ich
ein
paar
Gewinne
I
got
no
time
to
sit
and
gossip
Ich
habe
keine
Zeit,
um
zu
sitzen
und
zu
tratschen
And
that's
word
to
the
trap
I
kipped
in
for
the
things
I
wanted
Und
das
ist
ein
Wort
an
die
Falle,
in
der
ich
schlief,
für
die
Dinge,
die
ich
wollte
Ambition
like
mine,
let
me
know
when
you
come
across
it
Ehrgeiz
wie
meiner,
sag
mir
Bescheid,
wenn
du
darauf
stößt
They'll
probably
come
across
it,
and
then
double-cross
it
Sie
werden
wahrscheinlich
darauf
stoßen
und
es
dann
hintergehen
Make
all
of
the
mistakes
and
then
learn
nothin'
from
it
Alle
Fehler
machen
und
dann
nichts
daraus
lernen
It
hits
a
little
different
when
you're
comin'
from
it
Es
fühlt
sich
ein
bisschen
anders
an,
wenn
du
daher
kommst
The
struggle,
that's
what
made
you,
why
you
running
from
it?
Der
Kampf,
das
hat
dich
ausgemacht,
warum
rennst
du
davor
weg?
I
been
a
real
dope
boy,
you
can't
beat
my
grind
Ich
war
ein
echter
Drogenjunge,
du
kannst
meinen
Fleiß
nicht
übertreffen
Can't
break
my
spirit,
in
the
shade
I
shine
Kannst
meinen
Geist
nicht
brechen,
im
Schatten
scheine
ich
You
need
guns
when
your
mixed
stopping
beef
like
mine
Du
brauchst
Waffen,
wenn
dein
Mix
Streitigkeiten
wie
meine
stoppt
It's
hard
not
to
smile
when
you
got
some
teeth
like
mine
Es
ist
schwer,
nicht
zu
lächeln,
wenn
man
solche
Zähne
hat
wie
ich
Nanny
told
me,
"Don't
go
out
there,
boy,
it's
cold
outside"
Oma
sagte
mir:
"Geh
nicht
raus,
Junge,
es
ist
kalt
draußen"
I
question
everything
I
stood
for
and
rode
my
time
Ich
hinterfrage
alles,
wofür
ich
stand,
und
habe
meine
Zeit
abgesessen
Time
and
time
again
Immer
und
immer
wieder
One
of
me,
and
there's
five
of
them
Einer
von
mir,
und
da
sind
fünf
von
ihnen
I
bring
my
knees
to
my
chest,
and
I
rise
again
Ich
ziehe
meine
Knie
an
die
Brust
und
erhebe
mich
wieder
I
don't
care
who
I
might
offend
Es
ist
mir
egal,
wen
ich
beleidige
If
you
ain't
love
me
in
the
first
place,
why
pretend?
Wenn
du
mich
nicht
von
Anfang
an
geliebt
hast,
warum
so
tun?
If
I
say
a
thing
about
all
the
nights
I
spent,
on
some
heartbroke
shit
Wenn
ich
etwas
über
all
die
Nächte
sage,
die
ich
verbracht
habe,
in
denen
ich
am
Boden
zerstört
war
'Cah
my
body
gave
up,
but
my
heart
won't
quit
Weil
mein
Körper
aufgab,
aber
mein
Herz
nicht
aufgeben
wollte
Up
on
fourteen
grams,
but
my
half
won't
flip
Hatte
vierzehn
Gramm,
aber
meine
Hälfte
lässt
sich
nicht
umdrehen
I
got
laces
and
boots,
goals
and
assists
Ich
habe
Schnürsenkel
und
Stiefel,
Tore
und
Vorlagen
Fifty
jailhouse
fades,
on
Neighbourhood
Crip
Fünfzig
Knast-Fades,
auf
Nachbarschafts-Crip
I
really
live
this
shit,
you're
a
rappin'-ass
bitch
Ich
lebe
diesen
Mist
wirklich,
du
bist
eine
verdammte
Rapper-Schlampe
I
lost
so
many
mates,
I
rub
shoulders
with
greats
Ich
habe
so
viele
Freunde
verloren,
ich
verkehre
mit
den
Großen
On
this
council
estate
In
dieser
Sozialsiedlung
Tenth
floor
in
the
stairs,
we
used
to
hide
from
the
rain
Zehnter
Stock
im
Treppenhaus,
wir
versteckten
uns
vor
dem
Regen
Fell
in
love
with
the
life
just
to
hide
from
the
shade
Verliebte
mich
in
das
Leben,
nur
um
mich
vor
dem
Schatten
zu
verstecken
Still
shine
in
the
shade
Scheine
immer
noch
im
Schatten
Kill
the
ego,
maintain
Töte
das
Ego,
bleibe
standhaft
Humble
I
remain
Demütig
bleibe
ich
Still,
I
go
against
the
grain
Trotzdem
schwimme
ich
gegen
den
Strom
Real
back
in
style,
let
them
hate
Echt
wieder
im
Stil,
lass
sie
hassen
'Cause
they
know
we
are
what
they
ain't
Weil
sie
wissen,
dass
wir
das
sind,
was
sie
nicht
sind
I
wanna
tell
you
that
I'm
strugglin',
but
I
can't
find
the
words
Ich
möchte
dir
sagen,
dass
ich
kämpfe,
aber
ich
finde
die
Worte
nicht
I
wanna
stay
with
you
forever,
but
I
need
some
millions
first
Ich
möchte
für
immer
bei
dir
bleiben,
aber
ich
brauche
zuerst
ein
paar
Millionen
I
know
that
seems
surprisin',
'cause
I
been
a
trillionaire
Ich
weiß,
das
scheint
überraschend,
denn
ich
war
ein
Billionär
Blue
plates
and
plastic
bowls,
don't
come
from
silverware
Blaue
Teller
und
Plastikschüsseln,
stamme
nicht
von
Silberbesteck
Don't
get
yourself
killed
in
here
Lass
dich
hier
nicht
umbringen
Before
I
sleep,
I
say
a
prayer
Bevor
ich
schlafe,
spreche
ich
ein
Gebet
They
got
bags
of
energy,
but
nothin'
to
declare
Sie
haben
jede
Menge
Energie,
aber
nichts
zu
deklarieren
This
life
has
left
me
broke,
I
just
need
someone
to
repair
Dieses
Leben
hat
mich
kaputt
gemacht,
ich
brauche
nur
jemanden,
der
mich
repariert
I
watched
him
take
the
lift
and
kept
on
runnin'
up
the
stairs
Ich
sah
ihm
zu,
wie
er
den
Aufzug
nahm,
und
rannte
weiter
die
Treppe
hoch
I
can
leave
the
streets
and
just
rap,
I
got
shares
Ich
kann
die
Straße
verlassen
und
einfach
rappen,
ich
habe
Aktien
I'm
too
busy
gettin'
mine
to
think
about
yours
Ich
bin
zu
beschäftigt,
meins
zu
bekommen,
um
an
deins
zu
denken
You
can
ask
Theo,
he
was
tickin'
me
draws
Du
kannst
Theo
fragen,
er
hat
mir
Stoff
aufgeschrieben
I
won't
talk
about
the
people
who
was
giving
me
squares,
I
ain't
forgettin'
Ich
werde
nicht
über
die
Leute
sprechen,
die
mir
Stoff
gegeben
haben,
ich
habe
es
nicht
vergessen
Piss
down
the
block,
screws
put
me
on
default
Pinkelte
den
Block
runter,
die
Bullen
setzten
mich
auf
Standard
They
let
me
out
for
dinner
and
I
jumped
on
the
nettin'
Sie
ließen
mich
zum
Abendessen
raus
und
ich
sprang
auf
das
Netz
I'm
more
rejoicing
than
regretting
Ich
bin
mehr
erfreut
als
bedauernd
'Cah
if
they
never
kicked
my
head
in
Denn
wenn
sie
mir
nie
den
Kopf
eingetreten
hätten
And
stripped
me
naked
Und
mich
nackt
ausgezogen
hätten
And
took
my
beddin'
Und
mein
Bettzeug
weggenommen
hätten
If
I
never
climbed
out
all
the
holes
I
fell
in
Wenn
ich
nie
aus
all
den
Löchern
geklettert
wäre,
in
die
ich
gefallen
bin
If
I
never
had
scraps,
I
didn't
know
the
swellin'
Wenn
ich
nie
Schrott
gehabt
hätte,
kannte
ich
die
Schwellung
nicht
If
I
never
sold
smack,
I
didn't
know
what
Hell
is
Wenn
ich
nie
Crack
verkauft
hätte,
wüsste
ich
nicht,
was
die
Hölle
ist
Then
it's
freedom
itself,
I
wouldn't
know
the
blessin'
Dann
ist
es
die
Freiheit
selbst,
ich
würde
den
Segen
nicht
kennen
Then
they
wouldn't
be
callin'
me
the
hope
and
message
Dann
würden
sie
mich
nicht
die
Hoffnung
und
Botschaft
nennen
Now,
we're
copacetic,
come
we
toast
a
beverage
Jetzt
sind
wir
einvernehmlich,
komm,
wir
stoßen
auf
ein
Getränk
an
'Cah
when
you
keep
it
real,
you
keep
the
leverage
Denn
wenn
du
echt
bleibst,
behältst
du
die
Hebelwirkung
Real
back
in
style,
real
G's
in
attendance
Echt
wieder
im
Stil,
echte
G's
anwesend
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jason Julian, Kyle Ethan Evans, Jamel Bousbaa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.