Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Good
girl
i
know
you're
lonely
and
you're
missing
him
Gutes
Mädchen,
ich
weiß,
du
bist
einsam
und
vermisst
ihn
That's
why
you're
getting
up
early
just
to
visit
him
Deshalb
stehst
du
früh
auf,
nur
um
ihn
zu
besuchen
You
bring
his
clothes
up
and
your
sending
pictures
in
Du
bringst
seine
Kleidung
hoch
und
schickst
Bilder
rein
But
to
really
wait
for
a
man
it
takes
discipline
Aber
wirklich
auf
einen
Mann
zu
warten,
erfordert
Disziplin
He
in
that
cell
he
feel
the
paranoia
kicking
in
Er
ist
in
dieser
Zelle
und
spürt,
wie
die
Paranoia
einsetzt
It's
like
every
other
day
now
you're
bickering
Es
ist
wie
jeder
zweite
Tag
jetzt,
an
dem
ihr
euch
streitet
He
ain't
perfect
but
he's
worth
it
that's
what
you
tell
yourself
Er
ist
nicht
perfekt,
aber
er
ist
es
wert,
das
sagst
du
dir
selbst
But
you
didn't
ask
to
be
in
this
predicament
Aber
du
hast
nicht
darum
gebeten,
in
dieser
Zwangslage
zu
sein
And
plus
there's
all
that
stuff
you
never
dealt
with
Und
dazu
kommt
all
das
Zeug,
mit
dem
du
dich
nie
befasst
hast
Got
you
asking
"shit
how
could
he
be
so
selfish"
Du
fragst
dich:
"Scheiße,
wie
konnte
er
nur
so
egoistisch
sein?"
Put
yourself
in
his
shoes
he
in
a
cell
pissed
Versetz
dich
in
seine
Lage,
er
ist
in
einer
Zelle,
angepisst
A
million
things
on
his
mind
his
whole
worlds
flipped
Eine
Million
Dinge
in
seinem
Kopf,
seine
ganze
Welt
steht
Kopf
And
he
ain't
thinking
bout
that
bail
Und
er
denkt
nicht
an
diese
Kaution
Myth
cause
that
system
already
failed
him
Ein
Mythos,
denn
das
System
hat
ihn
bereits
im
Stich
gelassen
And
you
know
it
so
the
first
couple
drag
you
cry
and
you
lose
sleep
Und
du
weißt
es,
also
die
ersten
paar
Besuche
weinst
du
und
schläfst
nicht
But
your
used
to
the
routine
and
if
you
Aber
du
bist
an
die
Routine
gewöhnt,
und
wenn
du
Learned
anything
it's
to
stand
on
your
two
feet
etwas
gelernt
hast,
dann
ist
es,
auf
eigenen
Füßen
zu
stehen
Or
not,
shit
you
might
be
in
too
deep
but
Oder
nicht,
Scheiße,
vielleicht
steckst
du
zu
tief
drin,
aber
You're
discovering
your
independence
du
entdeckst
deine
Unabhängigkeit
And
everywhere
you
go
you
get
attention
you
don't
Und
überall,
wo
du
hingehst,
bekommst
du
Aufmerksamkeit,
du
willst
Wanna
tell
him
though
cause
you
don't
want
to
stress
him
es
ihm
aber
nicht
sagen,
weil
du
ihn
nicht
stressen
willst
But
what
about
when
you
get
to
thinking
bout
his
transgressions
Aber
was
ist,
wenn
du
anfängst,
über
seine
Verfehlungen
nachzudenken
Good
girl
with
good
intentions
man
this
ain't
the
time
for
vengeance
Gutes
Mädchen
mit
guten
Absichten,
Mann,
das
ist
nicht
die
Zeit
für
Rache
And
you
ain't
just
his
woman
your
his
best
friend
now
Und
du
bist
nicht
nur
seine
Frau,
du
bist
jetzt
seine
beste
Freundin
You're
partners
in
anything
your
feeling
co
dependent
Ihr
seid
Partner
in
allem,
du
fühlst
dich
mitabhängig
For
you
he
do
anything
ride
for
you
like
co
defendance
Für
dich
würde
er
alles
tun,
für
dich
einstehen,
wie
bei
einer
Mitverteidigung
Shit
he
just
praying
that
make
it
through
his
sentence
Scheiße,
er
betet
nur,
dass
er
sein
Urteil
übersteht
It's
been
a
while
now
them
visits
aren't
familiar
Es
ist
schon
eine
Weile
her,
diese
Besuche
sind
nicht
mehr
vertraut
But
every
time
you
come
you're
looking
prettier
Aber
jedes
Mal,
wenn
du
kommst,
siehst
du
hübscher
aus
Sometimes
you
feel
your
phone
and
you
don't
pick
it
up
Manchmal
fühlst
du
dein
Telefon
und
gehst
nicht
ran
You
built
a
life
in
his
absence
now
you're
busier
Du
hast
dir
ein
Leben
in
seiner
Abwesenheit
aufgebaut,
jetzt
bist
du
beschäftigter
Noticing
a
change
in
your
behaviour
Ich
bemerke
eine
Veränderung
in
deinem
Verhalten
You're
bucked
up
with
your
friend
and
she's
a
raver
Du
hast
dich
mit
deiner
Freundin
getroffen,
und
sie
ist
eine
Partygängerin
You're
complacent
now
your
acting
like
a
stranger
Du
bist
jetzt
selbstgefällig
und
benimmst
dich
wie
eine
Fremde
Wassup
with
you
you're
supposed
to
be
his
saviour
Was
ist
los
mit
dir,
du
solltest
seine
Retterin
sein
Even
had
a
conversation
with
the
jailer
Du
hast
sogar
ein
Gespräch
mit
dem
Gefängniswärter
geführt
And
even
read
your
star
sign
in
the
paper
Und
sogar
dein
Sternzeichen
in
der
Zeitung
gelesen
You
gotta
let
your
star
shine
don't
be
hater
Du
musst
dein
Sternzeichen
leuchten
lassen,
sei
kein
Hasser
Cah
if
it's
meant
to
be,
it's
meant
to
be
later.
Denn
wenn
es
sein
soll,
dann
soll
es
später
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.