Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Snakes In the Grass
Schlangen im Gras
Oh,
yeah
yeah
yeah
Oh,
yeah
yeah
yeah
Yeah,
snakes
in
the
grass
yeah
Yeah,
Schlangen
im
Gras,
yeah
I
just
woke
up
on
my
problems
in
the
past,
yeah
Ich
bin
gerade
aufgewacht,
mit
meinen
Problemen
in
der
Vergangenheit,
yeah
I
just
broke
up
with
my
hoes,
they
ain't
last,
yeah
Ich
habe
gerade
mit
meinen
Schlampen
Schluss
gemacht,
sie
haben
nicht
gehalten,
yeah
I
just
told
my
mama
I've
been
livin'
way
too
fast,
yeah
Ich
habe
meiner
Mama
gerade
gesagt,
dass
ich
viel
zu
schnell
gelebt
habe,
yeah
Told
my
mama
there's
some
snakes
in
the
grass,
yeah
Habe
meiner
Mama
gesagt,
dass
da
Schlangen
im
Gras
sind,
yeah
I
can't
eat,
off
a
bean,
in
my
dreams
All
I
see
the
death
of
me
Ich
kann
nicht
essen,
wegen
einer
Bohne,
in
meinen
Träumen
sehe
ich
nur
meinen
Tod
Won't
you
tell
me
what
that
means?
Kannst
du
mir
sagen,
was
das
bedeutet?
Sippin'
Lean,
as
a
teen,
hate
on
me
Habe
als
Teenager
Lean
gesippt,
hasse
mich
Cant
you
see,
I
ain't
mean,
I
just
need
love
from
me,
yeah
Kannst
du
nicht
sehen,
ich
bin
nicht
gemein,
ich
brauche
nur
Liebe
von
mir,
yeah
My
thoughts
keep
on
kickin'
my
ass
Meine
Gedanken
treten
mir
immer
wieder
in
den
Arsch
Like
I'm
walkin'
and
steppin'
on
glass
Als
würde
ich
laufen
und
auf
Glas
treten
I
left
all
my
friends
in
the
past
Ich
habe
all
meine
Freunde
in
der
Vergangenheit
zurückgelassen
Smoke
in
the
back
of
the
class
Rauche
hinten
in
der
Klasse
All
I
got
is
twenty
dollars,
left
with
some
gas
Alles,
was
ich
habe,
sind
zwanzig
Dollar,
übrig
mit
etwas
Benzin
God
judges
for
what
I
did
in
the
future
Gott
richtet
über
das,
was
ich
in
der
Zukunft
tun
werde
Satan's
watchin'
for
what
I
did
in
the
past
Satan
beobachtet,
was
ich
in
der
Vergangenheit
getan
habe
Lamentin'
how
I
been
livin'
too
fast
Beklage
mich,
wie
ich
zu
schnell
gelebt
habe
When
I
slow
down,
God,
I
think
I
might
crash
Wenn
ich
langsamer
werde,
Gott,
ich
glaube,
ich
werde
abstürzen
I
ain't
dead
yet,
but
I
might
in
a
flash
Ich
bin
noch
nicht
tot,
aber
ich
könnte
es
in
einem
Blitz
sein
Time
to
get
up
and
make
up
for
my
past
Zeit
aufzustehen
und
meine
Vergangenheit
wiedergutzumachen
I
just
woke
up
on
my
problems
in
the
past,
yeah
Ich
bin
gerade
aufgewacht,
mit
meinen
Problemen
in
der
Vergangenheit,
yeah
I
just
broke
up
with
my
hoes,
they
ain't
last,
yeah
Ich
habe
gerade
mit
meinen
Schlampen
Schluss
gemacht,
sie
haben
nicht
gehalten,
yeah
I
just
told
my
mama
I've
been
livin'
way
too
fast,
yeah
Ich
habe
meiner
Mama
gerade
gesagt,
dass
ich
viel
zu
schnell
gelebt
habe,
yeah
Told
my
mama
there's
some
snakes
in
the
grass,
yeah
Habe
meiner
Mama
gesagt,
dass
da
Schlangen
im
Gras
sind,
yeah
I
can't
eat,
off
a
bean,
in
my
dreams
All
I
see
the
death
of
me
Ich
kann
nicht
essen,
wegen
einer
Bohne,
in
meinen
Träumen
sehe
ich
nur
meinen
Tod
Won't
you
tell
me
what
that
means?
Kannst
du
mir
sagen,
was
das
bedeutet?
Sippin'
lean,
as
a
teen,
hate
on
me
Habe
als
Teenager
Lean
gesippt,
hasse
mich
Cant
you
see,
I
ain't
mean,
I
just
need
love
from
me,
yeah
Kannst
du
nicht
sehen,
ich
bin
nicht
gemein,
ich
brauche
nur
Liebe
von
mir,
yeah
Know
y'all
thinkin'
it
too,
but
too
scared
to
take
off
the
mask
Ich
weiß,
ihr
denkt
es
auch,
aber
habt
zu
viel
Angst,
die
Maske
abzunehmen
Eyes
all
around
us
ready
to
light
up
that
ass
Augen
um
uns
herum,
bereit,
diesen
Arsch
anzuzünden
But
how
we
supposed
to
grow
if
we
can't
look
in
the
mirror
and
grasp
Aber
wie
sollen
wir
wachsen,
wenn
wir
nicht
in
den
Spiegel
schauen
und
begreifen
können
The
person
we
dodgin'
at
last,
only
God
can
judge
me
Die
Person,
der
wir
endlich
ausweichen,
nur
Gott
kann
mich
richten
Plus
a
couple
people
on
Twitter
Plus
ein
paar
Leute
auf
Twitter
All
that
glitters
isn't
gold,
but
that's
not
what
the
internet
told
me
Alles,
was
glänzt,
ist
nicht
Gold,
aber
das
ist
nicht
das,
was
das
Internet
mir
gesagt
hat
Time
to
take
a
lexapro
and
cop
a
new
Rollie
Zeit,
ein
Lexapro
zu
nehmen
und
eine
neue
Rolex
zu
kaufen
Foggin'
up
the
mirror
just
to
wipe
it
down
slowly
Den
Spiegel
beschlagen,
nur
um
ihn
langsam
abzuwischen
I
just
woke
up
on
my
problems
in
the
past,
yeah
Ich
bin
gerade
aufgewacht,
mit
meinen
Problemen
in
der
Vergangenheit,
yeah
I
just
broke
up
with
my
hoes,
they
ain't
last,
yeah
Ich
habe
gerade
mit
meinen
Schlampen
Schluss
gemacht,
sie
haben
nicht
gehalten,
yeah
I
just
told
my
mama
I've
been
livin'
way
too
fast,
yeah
Ich
habe
meiner
Mama
gerade
gesagt,
dass
ich
viel
zu
schnell
gelebt
habe,
yeah
Told
my
mama
there's
some
snakes
in
the
grass,
yeah
Habe
meiner
Mama
gesagt,
dass
da
Schlangen
im
Gras
sind,
yeah
I
can't
eat,
off
a
bean,
in
my
dreams
All
I
see
the
death
of
me
Ich
kann
nicht
essen,
wegen
einer
Bohne,
in
meinen
Träumen
sehe
ich
nur
meinen
Tod
Won't
you
tell
me
what
that
means?
Kannst
du
mir
sagen,
was
das
bedeutet?
Sippin'
lean,
as
a
teen,
hate
on
me
Habe
als
Teenager
Lean
gesippt,
hasse
mich
Cant
you
see,
I
ain't
mean,
I
just
need
love
from
me,
yeah
Kannst
du
nicht
sehen,
ich
bin
nicht
gemein,
ich
brauche
nur
Liebe
von
mir,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.