Poul Reichhardt - Lille du - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Poul Reichhardt - Lille du




Det er koldt og trist herude
Здесь холодно и грустно
Under gadelygtens skær,
Под ярким светом уличных фонарей,
Men i lyset bag en rude
Но при свете за стеклом
Bor der en jeg har kær.
Там живет кое-кто, кого я люблю.
Lille du, lille du
Маленькая ты, маленькая ты
Mon du elsker mig nu?
Любишь ли ты меня сейчас?
Lille du, ville du
Маленькая ты, не так ли
Være min lille du?
Быть моей маленькой тобой?
Kan for alverden jeg vinde dig,
Могу ли я завоевать тебя,
Binde dig og forblinde dig
Свяжу тебя и ослеплю
Med et kys og et knus
С поцелуем и объятиями
Lille dejlige du
Маленькая прелестная ты
din mund, i din favn
В твоих устах, в твоих объятиях
Er det forår endnu!
Неужели уже весна!
Ak, skal jeg stå herude,
Увы, неужели я должен стоять здесь в стороне,
Alene og forladt
Одинокий и покинутый
Lille du, lille du i nat.
Маленькая ты, маленькая ты прошлой ночью.
Når mit unge, røde hjerte
Когда мое юное красное сердце
Banker hedt i brystet her,
Здесь горячо стучит в грудь,
Synger jeg min søde smerte
Пою ли я о своей сладкой боли
Ud til dig, jeg har kær.
Обращаюсь к вам, у меня есть близкие люди.
Lille du, lille du
Маленькая ты, маленькая ты
Mon du elsker mig nu?
Любишь ли ты меня сейчас?
Lille du, ville du
Маленькая ты, не так ли
Være min lille du?
Быть моей маленькой тобой?
Kan for alverden jeg vinde dig,
Могу ли я завоевать тебя,
Binde dig og forblinde dig
Свяжу тебя и ослеплю
Med et kys og et knus
С поцелуем и объятиями
Lille dejlige du
Маленькая прелестная ты
din mund, i din favn
В твоих устах, в твоих объятиях
Er det forår endnu!
Неужели уже весна!
Ak, skal jeg stå herude,
Увы, неужели я должен стоять здесь в стороне,
Alene og forladt
Одинокий и покинутый
Lille du, lille du i nat.
Маленькая ты, маленькая ты прошлой ночью.
Tilgiv jeg si'r et letsindigt ord,
Прости меня за то, что я сказал глупое слово.,
Det er klogt at De forstår det straks.
Разумно, чтобы они поняли это сразу.
Bare en hyldest til denne jord,
Просто дань уважения этой земле,
For vi har jo kun den samme slags.
Потому что у нас есть только один и тот же вид.
Verden har nu hadet mer' end nok,
Мир уже возненавидел более чем достаточно,
Vi ka' kun besvare med at elske.
Мы можем ответить только любовью.
Selv i den jordiske kærlighed,
Даже в земной любви,
Ligger våben mod et ragnarok.
Это оружие против рагнарека.
I dit korte liv, er hver time dyr,
В вашей короткой жизни дорог каждый час,
Hvert sekund et dyrt sekund.
Каждая секунда - дорогая секунда.
Du glemmer vel ikke at årene ry'er,
Ты не забываешь, что годы идут.,
Se dit ur, viserne flyr.
Посмотри на свои часы, стрелки летят.
Hold dig vågen ven, vores lille liv,
Бодрствуй, друг, наша маленькая жизнь,
Sluttes inde af en søvn.
Закончите сном.
Vi er af samme stof, som drømme gøres af
Мы состоим из той же субстанции, из которой создаются сны
Det store tomme rum.
Большая пустая комната.
Alle som præker' der findes mer'
Каждый, кто проповедует "есть нечто большее"
Gi'r os veksler uden underskrift.
Дайте нам переводные векселя без подписи.
Men'sker har dyrket en hob ideer,
Менскер выдвинул кучу идей,
Som erstatning for naturlig drift.
В качестве замены естественной работы.
Enkel er din skæbnes smukke lov,
Прост прекрасный закон вашей судьбы,
Hvert atom forlanger du skal leve.
Каждый атом требует, чтобы вы жили.
Men'sket blev men'ske i kærlighed,
Но "случилось, но" случилось в любви,
Gjort i elskov - ja det blev vi dog.
Сделано с любовью - да, мы это сделали.





Авторы: Jacques Prevert, Wal Berg


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.