Текст и перевод песни Poupie - Vue sur la mer
Tout
ce
qu'il
y
a
à
apprendre
dans
cette
vie
je
veux
l'apprendre
I
want
to
learn
everything
there
is
to
learn
in
this
life
J'veux
plus
attendre
qu'on
me
dise
que
j'doit
attendre
I
don't
want
to
wait
any
longer
for
someone
to
tell
me
that
I
should
wait
Si
j'm'endurcit
c'est
que
j'ai
vue
mon
âme
se
fendre
If
I
harden,
it's
because
I've
seen
my
soul
split
Mon
âme
en
cendre
My
soul
to
ashes
J'ai
bien
compris
I
understand
J'suis
comme
Paris
à
Barcelone
I'm
like
Paris
in
Barcelona
J'sais
plus
m'défendre
I
don't
know
how
to
defend
myself
anymore
J'veux
pas
d'mari,
pas
qu'un
seul
homme,
j'veux
pas
me
rendre
I
don't
want
a
husband,
not
just
one
man,
I
don't
want
to
give
up
J'voulais
pas
fuir
mais
y'a
personne
qui
m'fera
redescendre
I
didn't
want
to
run
away,
but
no
one
will
make
me
come
down
J'peux
pas
descendre,
mais
c'est
ainsi
I
can't
go
down,
but
that's
how
it
is
Et
toutes
mes
heures
sont
des
secondes
car
je
les
vis
And
all
my
hours
are
seconds
because
I
live
them
Et
toute
ma
vie
j'rêvais
d'un
monde
un
peu
moins
vide
And
all
my
life
I
dreamed
of
a
world
a
little
less
empty
J'veux
mon
bonheur
et
si
j'me
trompe
j'veux
pas
qu'on
m'vise
I
want
my
happiness
and
if
I'm
wrong
I
don't
want
you
to
point
me
out
J'veux
pas
qu'on
m'vire
I
don't
want
you
to
fire
me
Si
tu
savais
combien
j'ai
tort
combien
j'ai
ri
If
you
knew
how
wrong
I
was,
how
much
I
laughed
J'ai
vue
sur
mer,
vue
sur
la
mort,
vur
sur
la
vie
I
have
a
view
of
the
sea,
a
view
of
death,
a
view
of
life
De
toute
manière
j'veux
ni
ton
or,ni
ton
avis
Either
way,
I
don't
want
your
gold
or
your
advice
J'fais
juste
ma
vie
I'm
just
living
my
life
J'fais
juste
ma
vie,
j'ai
peur
du
temps
à
tes
côtés
I'm
just
living
my
life,
I'm
afraid
of
the
length
of
time
by
your
side
J'me
fais
du
tort
pourtant
je
rêve
I'm
hurting
myself,
but
I
still
dream
De
quoi
j'ai
peur?
What
am
I
afraid
of?
J'ai
plus
envie
I
don't
want
to
anymore
Ca
fait
longtemps
la
voie
lactée
m'attends
dehors
The
Milky
Way
has
been
waiting
for
me
outside
for
a
long
time
Faut
pas
qu'je
traîne
I
must
not
drag
my
feet
Faut
pas
qu'j'ai
peur
I
must
not
be
afraid
Et
c'est
ainsi
And
that's
the
way
it
is
J'revois
la
fin,
j'revois
le
film,
j'me
vois
enfant
I
see
the
end
again,
I
see
the
film
again,
I
see
myself
as
a
child
J'revois
comment
ce
qui
te
font
mal
ont
mal
avant
I
see
how
those
who
hurt
you
hurt
first
J'envois
des
signes,
je
vois
en
grand
mais
c'est
fini
I
send
signals,
I
see
big,
but
it's
over
J'revois
le
monde,
j'revois
le
temps,
j'revois
ma
vie
I
see
the
world
again,
I
see
time
again,
I
see
my
life
again
Si
je
savais
combien
j'ai
tort,
combien
j'ai
ri
If
I
knew
how
wrong
I
was,
how
much
I
laughed
J'ai
vu
sur
mer,
vue
sur
la
mort,
vue
sur
la
vie
I
have
a
view
of
the
sea,
a
view
of
death,
a
view
of
life
De
toute
manière,
j'veux
pas
de
ton
or,
ni
de
ton
avis
Either
way,
I
don't
want
your
gold
or
your
advice
J'fais
juste
ma
vie
I'm
just
living
my
life
J'fais
juste
ma
vie
j'ai
peur
du
temps
à
tes
côtés
I'm
just
living
my
life,
I'm
afraid
of
the
length
of
time
by
your
side
J'me
fais
du
tort
pourtant
je
rêve
I'm
hurting
myself,
but
I
still
dream
J'ai
encore
peur
I'm
still
afraid
J'ai
trop
envie,
ça
fait
longtemps
la
voie
lactée
m'attends
dehors
I
want
it
too
much,
the
Milky
Way
has
been
waiting
for
me
outside
for
a
long
time
Faut
pas
qu'je
traîne
I
must
not
drag
my
feet
Faut
pas
qu'j'ai
peur
I
must
not
be
afraid
Faut
pas
qu'j'ai
peur
I
must
not
be
afraid
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Silvio Tristan Lisbonne, Poupie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.