Jul feat. Poupie - Feux - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jul feat. Poupie - Feux




Feux
Fires
C'en est fini, tu joues sur le feu
It's over, you're playing with fire
Je n'suis méchante que dans tes beaux yeux
I'm only mean in your beautiful eyes
On n'a pas changé c'est toi, toi tu dis pas c'que tu veux
We haven't changed, it's you, you don't say what you want
On a d'la chance d'être là, tu sais mon temps est précieux
We're lucky to be here, you know my time is precious
On n'a pas flanché c'est moi, je vais te faire des aveux
We didn't flinch, it's me, I'm going to make you some confessions
Je sais c'est chaud d'être toi, mais être moi c'est pas mieux
I know it's hard being you, but being me is no better
Le pire pour nous, c'est de t'avoir autour
The worst thing for us is having you around
T'es dans la liste de mes fautes de parcours
You're on the list of my wrong turns
Tu connais j'mets feu, pas de longs discours
You know I set the fire, no long speeches
Et je prеnds l'air, on n'joue plus dans la même cour
And now I'm getting some air, we're not playing in the same league anymore
Quelle vie qu'je mène (j'mets le feu)
What a life I lead (I set the fire)
Le bonheur, les problèmes (j'mets le feu)
Happiness, problems (I set the fire)
Quelle vie qu'je mène (j'mets le feu)
What a life I lead (I set the fire)
Le bonheur, les problèmes (j'mets le feu)
Happiness, problems (I set the fire)
Cherche pas, entre nous c'est magique mais y a d'la peine, des fois
Don't look, between us it's magic but there's pain, sometimes
Chez nous, on dit pas "je t'aime" par sympathie, ouais, c'est avec amour, les efforts
At our place, we don't say "I love you" out of sympathy, yeah, it's with love, the effort
J'avais d'la haine mais elle est vite partie, ouais, quand j'ai fumé le pet' du soir
I had hate but it quickly went away, yeah, when I smoked the evening joint
"T'y es le meilleur" c'est c'que Mama m'a dit, ouais, alors j'mets le feu
"You're the best" that's what Mama told me, yeah, so I set the fire
J'mets le feu sur la scène, j'arrive en claquettes dans l'showcase
I set the stage on fire, I arrive in flip-flops at the showcase
Comme si j'étais seul sur la Terre, comme si j'n'avais jamais sommeil
Like I'm alone on Earth, like I never sleep
Quelle vie qu'je mène (quelle vie qu'je mène)
What a life I lead (what a life I lead)
Le bonheur, les problèmes (le bonheur, les problèmes)
Happiness, problems (happiness, problems)
J'vais mettre le feu comme Johnny, j'fume un pét' sur "Les démons de minuit"
I'm gonna set the fire like Johnny, I'm smoking a joint on "Midnight Demons"
Moi j'sais pas danser comme Tony, j'reste dans mon coin quand je fais l'alcoolique
I don't know how to dance like Tony, I stay in my corner when I'm the alcoholic
J'm'en fous de tout, j'suis ailleurs, j'm'en fous de toi et de lui
I don't care about anything, I'm somewhere else, I don't care about you and him
Et quand j'suis bien, ils me souhaitent leurs malheurs mais moi, j'suis au top dans ma vie
And when I'm good, they wish me bad luck but I'm at the top of my life
Le pire pour nous, c'est de t'avoir autour
The worst thing for us is having you around
T'es dans la liste de mes fautes de parcours
You're on the list of my wrong turns
Tu connais j'mets le feu, pas de longs discours
You know I set the fire, no long speeches
Et là, je prends l'air, on n'joue plus dans la même cour
And now I'm getting some air, we're not playing in the same league anymore
Quelle vie qu'je mène (quelle vie qu'je mène)
What a life I lead (what a life I lead)
Le bonheur, les problèmes (le bonheur, les problèmes)
Happiness, problems (happiness, problems)
Quelle vie qu'je mène (quelle vie qu'je mène)
What a life I lead (what a life I lead)
Le bonheur, les problèmes (le bonheur, les problèmes, j'mets le feu)
Happiness, problems (happiness, problems, I set the fire)
Maintenant j'ai des envies d'été, je n'serai plus endettée (nan)
Now I have summer desires, I will no longer be in debt (no)
Je n'voulais pas te jeter mais les gars ont des envies d'été
I didn't want to dump you but the guys have summer desires
À quatre heures, j'suis occupée, tu m'trouveras pas sur l'canapé, nan
At four o'clock, I'm busy, you won't find me on the couch, no
Maintenant que je pars, tu n'es plus une priorité
Now that I'm leaving, you're no longer a priority
Quelle vie qu'je mène (quelle vie qu'je mène)
What a life I lead (what a life I lead)
Le bonheur, les problèmes (le bonheur, les problèmes)
Happiness, problems (happiness, problems)
Quelle vie qu'je mène (quelle vie qu'je mène)
What a life I lead (what a life I lead)
Le bonheur, les problèmes (le bonheur, les problèmes)
Happiness, problems (happiness, problems)
Le pire pour nous, c'est de t'avoir autour
The worst thing for us is having you around
T'es dans la liste de mes fautes de parcours
You're on the list of my wrong turns
Tu co-, tu connais j'mets le feu, pas de longs discours
You kn-, you know I set the fire, no long speeches
Et là, je prends l'air, on n'joue plus dans la même cour
And now I'm getting some air, we're not playing in the same league anymore
(On n'joue plus dans la même cour)
(We're not playing in the same league anymore)
(Et j'vais là-bas)
(And I'm going over there)
(On n'joue plus dans la même cour)
(We're not playing in the same league anymore)
(Et j'vais là-bas)
(And I'm going over there)
(J'mets le feu, j'mets le feu)
(I set the fire, I set the fire)
(J'mets le feu, j'mets le feu)
(I set the fire, I set the fire)





Авторы: Julien Mari, Alois Zandry, Yohan Batantou, Guy Zire, Camille De Moncuit, Alain-pierre Berwa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.