Текст и перевод песни Jul feat. Poupie - Feux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'en
est
fini,
tu
joues
sur
le
feu
Всё
кончено,
ты
играешь
с
огнём
Je
n'suis
méchante
que
dans
tes
beaux
yeux
Я
злая
только
в
твоих
прекрасных
глазах
On
n'a
pas
changé
c'est
toi,
toi
tu
dis
pas
c'que
tu
veux
Мы
не
изменились,
это
ты,
ты
не
говоришь,
чего
хочешь
On
a
d'la
chance
d'être
là,
tu
sais
mon
temps
est
précieux
Нам
повезло
быть
здесь,
знаешь,
моё
время
дорого
On
n'a
pas
flanché
c'est
moi,
je
vais
te
faire
des
aveux
Мы
не
дрогнули,
это
я,
я
тебе
кое
в
чём
признаюсь
Je
sais
c'est
chaud
d'être
toi,
mais
être
moi
c'est
pas
mieux
Знаю,
быть
тобой
тяжело,
но
быть
мной
не
лучше
Le
pire
pour
nous,
c'est
de
t'avoir
autour
Худшее
для
нас
— это
иметь
тебя
рядом
T'es
dans
la
liste
de
mes
fautes
de
parcours
Ты
в
списке
моих
ошибок
на
жизненном
пути
Tu
connais
j'mets
lе
feu,
pas
de
longs
discours
Ты
знаешь,
я
зажигаю,
без
долгих
речей
Et
là
je
prеnds
l'air,
on
n'joue
plus
dans
la
même
cour
А
теперь
я
дышу
свободно,
мы
больше
не
играем
на
одном
поле
Quelle
vie
qu'je
mène
(j'mets
le
feu)
Вот
такая
у
меня
жизнь
(я
зажигаю)
Le
bonheur,
les
problèmes
(j'mets
le
feu)
Счастье,
проблемы
(я
зажигаю)
Quelle
vie
qu'je
mène
(j'mets
le
feu)
Вот
такая
у
меня
жизнь
(я
зажигаю)
Le
bonheur,
les
problèmes
(j'mets
le
feu)
Счастье,
проблемы
(я
зажигаю)
Cherche
pas,
entre
nous
c'est
magique
mais
y
a
d'la
peine,
des
fois
Не
ищи,
между
нами
волшебство,
но
есть
и
боль,
порой
Chez
nous,
on
dit
pas
"je
t'aime"
par
sympathie,
ouais,
c'est
avec
amour,
les
efforts
У
нас
не
говорят
"я
люблю
тебя"
из
вежливости,
да,
это
с
любовью,
усилиями
J'avais
d'la
haine
mais
elle
est
vite
partie,
ouais,
quand
j'ai
fumé
le
pet'
du
soir
У
меня
была
ненависть,
но
она
быстро
ушла,
да,
когда
я
выкурила
вечерний
косяк
"T'y
es
le
meilleur"
c'est
c'que
Mama
m'a
dit,
ouais,
alors
j'mets
le
feu
"Ты
лучшая"
- это
то,
что
мама
мне
сказала,
да,
поэтому
я
зажигаю
J'mets
le
feu
sur
la
scène,
j'arrive
en
claquettes
dans
l'showcase
Я
зажигаю
на
сцене,
прихожу
в
шлёпанцах
на
шоукейс
Comme
si
j'étais
seul
sur
la
Terre,
comme
si
j'n'avais
jamais
sommeil
Как
будто
я
одна
на
Земле,
как
будто
мне
никогда
не
хочется
спать
Quelle
vie
qu'je
mène
(quelle
vie
qu'je
mène)
Вот
такая
у
меня
жизнь
(вот
такая
у
меня
жизнь)
Le
bonheur,
les
problèmes
(le
bonheur,
les
problèmes)
Счастье,
проблемы
(счастье,
проблемы)
J'vais
mettre
le
feu
comme
Johnny,
j'fume
un
pét'
sur
"Les
démons
de
minuit"
Я
зажгу,
как
Джонни,
курю
косяк
под
"Полуночных
демонов"
Moi
j'sais
pas
danser
comme
Tony,
j'reste
dans
mon
coin
quand
je
fais
l'alcoolique
Я
не
умею
танцевать,
как
Тони,
остаюсь
в
своем
углу,
когда
напиваюсь
J'm'en
fous
de
tout,
j'suis
ailleurs,
j'm'en
fous
de
toi
et
de
lui
Мне
всё
равно
на
всё,
я
где-то
далеко,
мне
плевать
на
тебя
и
на
него
Et
quand
j'suis
bien,
ils
me
souhaitent
leurs
malheurs
mais
moi,
j'suis
au
top
dans
ma
vie
И
когда
мне
хорошо,
они
желают
мне
несчастья,
но
я
на
вершине
своей
жизни
Le
pire
pour
nous,
c'est
de
t'avoir
autour
Худшее
для
нас
— это
иметь
тебя
рядом
T'es
dans
la
liste
de
mes
fautes
de
parcours
Ты
в
списке
моих
ошибок
на
жизненном
пути
Tu
connais
j'mets
le
feu,
pas
de
longs
discours
Ты
знаешь,
я
зажигаю,
без
долгих
речей
Et
là,
je
prends
l'air,
on
n'joue
plus
dans
la
même
cour
А
теперь
я
дышу
свободно,
мы
больше
не
играем
на
одном
поле
Quelle
vie
qu'je
mène
(quelle
vie
qu'je
mène)
Вот
такая
у
меня
жизнь
(вот
такая
у
меня
жизнь)
Le
bonheur,
les
problèmes
(le
bonheur,
les
problèmes)
Счастье,
проблемы
(счастье,
проблемы)
Quelle
vie
qu'je
mène
(quelle
vie
qu'je
mène)
Вот
такая
у
меня
жизнь
(вот
такая
у
меня
жизнь)
Le
bonheur,
les
problèmes
(le
bonheur,
les
problèmes,
j'mets
le
feu)
Счастье,
проблемы
(счастье,
проблемы,
я
зажигаю)
Maintenant
j'ai
des
envies
d'été,
je
n'serai
plus
endettée
(nan)
Теперь
у
меня
летние
желания,
я
больше
не
буду
в
долгах
(нет)
Je
n'voulais
pas
te
jeter
mais
les
gars
ont
des
envies
d'été
Я
не
хотела
тебя
бросать,
но
у
ребят
летние
желания
À
quatre
heures,
j'suis
occupée,
tu
m'trouveras
pas
sur
l'canapé,
nan
В
четыре
часа
я
занята,
ты
не
найдешь
меня
на
диване,
нет
Maintenant
que
je
pars,
tu
n'es
plus
une
priorité
Теперь,
когда
я
ухожу,
ты
больше
не
приоритет
Quelle
vie
qu'je
mène
(quelle
vie
qu'je
mène)
Вот
такая
у
меня
жизнь
(вот
такая
у
меня
жизнь)
Le
bonheur,
les
problèmes
(le
bonheur,
les
problèmes)
Счастье,
проблемы
(счастье,
проблемы)
Quelle
vie
qu'je
mène
(quelle
vie
qu'je
mène)
Вот
такая
у
меня
жизнь
(вот
такая
у
меня
жизнь)
Le
bonheur,
les
problèmes
(le
bonheur,
les
problèmes)
Счастье,
проблемы
(счастье,
проблемы)
Le
pire
pour
nous,
c'est
de
t'avoir
autour
Худшее
для
нас
— это
иметь
тебя
рядом
T'es
dans
la
liste
de
mes
fautes
de
parcours
Ты
в
списке
моих
ошибок
на
жизненном
пути
Tu
co-,
tu
connais
j'mets
le
feu,
pas
de
longs
discours
Ты
зна-,
ты
знаешь,
я
зажигаю,
без
долгих
речей
Et
là,
je
prends
l'air,
on
n'joue
plus
dans
la
même
cour
А
теперь
я
дышу
свободно,
мы
больше
не
играем
на
одном
поле
(On
n'joue
plus
dans
la
même
cour)
(Мы
больше
не
играем
на
одном
поле)
(Et
j'vais
là-bas)
(И
я
иду
туда)
(On
n'joue
plus
dans
la
même
cour)
(Мы
больше
не
играем
на
одном
поле)
(Et
j'vais
là-bas)
(И
я
иду
туда)
(J'mets
le
feu,
j'mets
le
feu)
(Я
зажигаю,
я
зажигаю)
(J'mets
le
feu,
j'mets
le
feu)
(Я
зажигаю,
я
зажигаю)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Feux
дата релиза
17-12-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.