Текст и перевод песни Poupie - Filage et faits
Filage et faits
Threads and Facts
Y
a
pas
mal
de
choses
à
dire
quand
je
pense
à
la
vie
There's
a
lot
to
say
when
I
think
about
life
J'voulais
pas
parler
d'la
mienne
mais
trop
tard
j'imagine
I
didn't
want
to
talk
about
mine,
but
too
late,
I
guess
L'égocentrisme
me
centre
encore,
se
recentre
encore
sur
mes
projets
Egocentrism
still
centers
me,
refocuses
on
my
projects
J'me
centre
encore,
j'm'éventre
encore
sur
mes
projets
I
center
myself
again,
I
disembowel
myself
on
my
projects
Alors
j'écris
pour
ne
pas
voir
la
vie
comme
ils
la
voient
So
I
write
to
avoid
seeing
life
as
they
see
it
À
tort
je
crie
pour
nе
pas
croire
l'ami
comme
ils
le
croiеnt
Wrongly,
I
scream
to
avoid
believing
the
friend
as
they
believe
him
J'ai
commencé
car
j'aimais
ça,
continué,
plus
jamais
ça
I
started
because
I
loved
it,
continued,
never
again
Puis
j'ai
signé,
filage
et
faits,
j'suis
venue
raconter
ça
Then
I
signed,
threads
and
facts,
I
came
to
tell
this
Et
je
prends
mon
steak
saignant
And
I
take
my
steak
rare
J'ai
le
vague
à
l'âme
souvent
I
often
have
the
blues
Je
veux
toujours
plus
d'argent
I
always
want
more
money
C'est
jamais
trop,
je
donne
aux
gens
It's
never
too
much,
I
give
to
people
Filage
et
faits
celui-là
j'l'ai
fait
Threads
and
facts,
I
made
this
one
Quand
j'me
défais
c'est
là
qu'je
vends
When
I
let
go,
that's
when
I
sell
Filage
et
faits
celui-là
j'l'ai
fait
Threads
and
facts,
I
made
this
one
Quand
j'me
défais
c'est
là
qu'ça
prend
When
I
let
go,
that's
when
it
takes
off
C'est
là
que
j'apprends
que
la
vie
c'est
rien
d'plus
que
ce
qu'on
veut
That's
when
I
learn
that
life
is
nothing
more
than
what
we
want
C'est
rien
d'plus
que
ce
qu'on
veut,
si
on
l'veut
It's
nothing
more
than
what
we
want,
if
we
want
it
J'ai
poussé
en
pensant
que
j'allais
me
marier
en
Angleterre
I
grew
up
thinking
I
was
going
to
get
married
in
England
Avec
un
lord
qui
m'amènerait
mes
tasses
de
thé,
toutes
leurs
cuillères
With
a
lord
who
would
bring
me
my
cups
of
tea,
all
their
spoons
Puis
j'ai
grandi,
j'ai
rencontré
et
aujourd'hui
j'aime
le
9.5
Then
I
grew
up,
I
met
and
today
I
love
the
9.5
Un
rendez-vous
dissimulé,
un
cœur
qui
tombe
A
hidden
rendezvous,
a
heart
that
falls
Une
balle
au
centre
et
rien
de
cintré
A
bullet
in
the
center
and
nothing
cinched
Un
peu
de
propre
et
bien
éventré
A
little
clean
and
well
gutted
J'ai
appris
comment
me
montrer
I
learned
how
to
show
myself
C'est
que
j'ai
depuis
c'est
inné
It's
what
I've
had
since
it's
innate
Où
ai-je
puisé
l'idée?
Where
did
I
get
the
idea?
Je
n'sais
que
ce
qui
n'est
pas
fondé,
hey
I
only
know
what
is
not
founded,
hey
Filage
et
faits
celui-là
j'l'ai
fait
Threads
and
facts,
I
made
this
one
Quand
j'me
défais
c'est
là
qu'je
vends
When
I
let
go,
that's
when
I
sell
Filage
et
faits
celui-là
j'l'ai
fait
Threads
and
facts,
I
made
this
one
Quand
j'me
défais
c'est
là
qu'ça
prend
When
I
let
go,
that's
when
it
takes
off
C'est
là
que
j'apprends
que
la
vie
c'est
rien
d'plus
que
ce
qu'on
veut
That's
when
I
learn
that
life
is
nothing
more
than
what
we
want
C'est
rien
d'plus
que
ce
qu'on
veut,
si
on
l'veut
It's
nothing
more
than
what
we
want,
if
we
want
it
On
m'a
fait
croire
ma
vie
entière
que
j'avais
pas
les
pieds
sur
terre
They
made
me
believe
my
whole
life
that
I
didn't
have
my
feet
on
the
ground
Que
j'avais
ni
l'art
ni
la
manière,
c'est
sombre
That
I
had
neither
the
art
nor
the
way,
it's
dark
On
m'a
fait
danser
sur
un
pied
alors
que
les
deux
voulaient
bouger
They
made
me
dance
on
one
foot
when
both
wanted
to
move
Alors
que
mes
yeux
voulaient
changer
ce
monde
While
my
eyes
wanted
to
change
this
world
On
m'a
fait
croire
ma
vie
entière
que
j'avais
pas
les
pieds
sur
terre
They
made
me
believe
my
whole
life
that
I
didn't
have
my
feet
on
the
ground
Que
j'avais
ni
l'art
ni
la
manière,
c'est
sombre
That
I
had
neither
the
art
nor
the
way,
it's
dark
On
m'a
fait
danser
sur
un
pied
alors
que
les
deux
voulaient
bouger
They
made
me
dance
on
one
foot
when
both
wanted
to
move
Alors
que
mes
yeux
voulaient
changer
ce
monde
While
my
eyes
wanted
to
change
this
world
Ils
présentent
leurs
corps
saillants
They
present
their
prominent
bodies
J'n'avais
rien
demandé
pourtant
I
didn't
ask
for
anything,
though
Moi
j'voulais
mon
steak
saignant
Me,
I
wanted
my
steak
rare
Et
y
a
des
jours
j'fais
pas
d'argent
And
there
are
days
I
don't
make
money
Filage
et
faits
celui-là
j'l'ai
fait
Threads
and
facts,
I
made
this
one
Quand
j'me
défais
c'est
là
qu'je
vends
When
I
let
go,
that's
when
I
sell
Filage
et
faits
celui-là
j'l'ai
fait
Threads
and
facts,
I
made
this
one
Quand
j'me
défais
c'est
là
qu'ça
prend
When
I
let
go,
that's
when
it
takes
off
C'est
là
que
j'apprends
que
la
vie
c'est
rien
d'plus
que
ce
qu'on
veut
That's
when
I
learn
that
life
is
nothing
more
than
what
we
want
C'est
rien
d'plus
que
ce
qu'on
veut,
si
on
l'veut
It's
nothing
more
than
what
we
want,
if
we
want
it
Y
a
pas
mal
de
choses
à
dire
There's
a
lot
to
say
Quand
je
pense
à
la
vie
When
I
think
about
life
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mercutio, Poupie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.