Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
FeeL this LOVE
Fühl diese LIEBE
Moi
j'voulais
juste
gonfler
ma
paye
Ich
wollte
nur
mein
Gehalt
aufbessern
J'ai
jamais
voulu
de
ses
chaînz
Ich
wollte
nie
ihre
Ketten
Le
roi
le
fait
que
pour
sa
reine
Der
König
tut
es
nur
für
seine
Königin
Cet
amour
apaisera
ma
peine
Diese
Liebe
wird
meinen
Schmerz
lindern
J'veux
pas
être
connu
Ich
will
nicht
berühmt
sein
J'veux
juste
feed
my
family
Ich
will
nur
meine
Familie
ernähren
J'dois
juste
nourrir
tous
mes
proches
Ich
muss
nur
alle
meine
Lieben
ernähren
J'ressens
tous
ces
esprits
Ich
spüre
all
diese
Geister
Yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
J'me
sens
de
plus
en
plus
mieux
Ich
fühle
mich
immer
besser
J'te
rend
ce
que
tu
m'as
donné
Ich
gebe
dir
zurück,
was
du
mir
gegeben
hast
C'est
mon
coeur
que
tu
as
volé
Es
ist
mein
Herz,
das
du
gestohlen
hast
Plus
jamais
tu
parle
de
moi
Sprich
nie
wieder
von
mir
Je
dormais
je
pense
à
toi
Ich
schlief,
ich
denke
an
dich
Ta
jamais
eu
besoin
de
moi
Du
hast
mich
nie
gebraucht
Je
me
réveille
à
côté
de
toi
Ich
wache
neben
dir
auf
Feel
this
love
Fühl
diese
Liebe
Moi
je
veux
juste
que
tu
feel
this
love
Ich
will
nur,
dass
du
diese
Liebe
fühlst
Moi
je
veux
juste
que
tu
feel
this
love
Ich
will
nur,
dass
du
diese
Liebe
fühlst
Tu
me
verras
toujours
avec
mes
frères
d'en
bas
Du
wirst
mich
immer
mit
meinen
Brüdern
von
unten
sehen
Si
je
suis
pas
présent
c'est
mon
coeur
qui
est
là
Wenn
ich
nicht
anwesend
bin,
ist
mein
Herz
da
Tu
me
verras
toujours
avec
mes
frères
d'en
bas
Du
wirst
mich
immer
mit
meinen
Brüdern
von
unten
sehen
Si
je
suis
pas
présent
c'est
mon
coeur
qui
est
là
Wenn
ich
nicht
anwesend
bin,
ist
mein
Herz
da
Combien
de
temps
il
me
reste
sur
la
montre
Wie
viel
Zeit
bleibt
mir
noch
auf
der
Uhr
Mais
toi
tu
me
vois
pas
pourtant
y'a
de
la
lumière
(Yeah)
Aber
du
siehst
mich
nicht,
obwohl
da
Licht
ist
(Yeah)
J'veux
que
tu
m'emmènes
tout
en
haut
Ich
will,
dass
du
mich
ganz
nach
oben
bringst
Quand
tu
m'as
croisé
dans
la
rue
j'étais
le
même
Als
du
mich
auf
der
Straße
getroffen
hast,
war
ich
derselbe
Tu
veux
pas
me
voir
au
fond
je
sais
que
Du
willst
mich
nicht
am
Boden
sehen,
ich
weiß,
dass
Je
veux
que
tu
vois
le
soleil
d'été
Ich
will,
dass
du
die
Sommersonne
siehst
C'est
l'amour
qui
paye
je
suis
endetté
Es
ist
die
Liebe,
die
bezahlt,
ich
bin
verschuldet
J'vois
très
bien
dans
tes
yeux
tu
es
déçue
Ich
sehe
es
deutlich
in
deinen
Augen,
du
bist
enttäuscht
J'prend
ça
a
coeur
comme
mes
ennemies
Ich
nehme
das
so
ernst
wie
meine
Feinde
J'ai
tout
pris
tout
pour
la
famille
Ich
habe
alles
genommen,
alles
für
die
Familie
J'ressens
un
peu
beaucoup
de
jalousie
Ich
spüre
ein
bisschen
viel
Eifersucht
J'ai
tout
fumer
je
sais
que
c'est
nocif
Ich
habe
alles
geraucht,
ich
weiß,
dass
es
schädlich
ist
J'ai
jamais
fait
autant
de
choses
Ich
habe
noch
nie
so
viele
Dinge
getan
J'ai
jamais
donner
autant
de
moi
Ich
habe
noch
nie
so
viel
von
mir
gegeben
Je
sais
pas
ce
que
tu
vois
mais
moi
j'me
vois
déjà
au
fond
de
toi
Ich
weiß
nicht,
was
du
siehst,
aber
ich
sehe
mich
schon
tief
in
dir
Feel
this
love
Fühl
diese
Liebe
Moi
je
veux
juste
que
tu
feel
this
love
Ich
will
nur,
dass
du
diese
Liebe
fühlst
Moi
je
veux
juste
que
tu
feel
this
love
Ich
will
nur,
dass
du
diese
Liebe
fühlst
Tu
me
verras
toujours
avec
mes
frères
d'en
bas
Du
wirst
mich
immer
mit
meinen
Brüdern
von
unten
sehen
Si
je
suis
pas
présent
c'est
mon
coeur
qui
est
là
Wenn
ich
nicht
anwesend
bin,
ist
mein
Herz
da
Tu
me
verras
toujours
avec
mes
frères
d'en
bas
Du
wirst
mich
immer
mit
meinen
Brüdern
von
unten
sehen
Si
je
suis
pas
présent
c'est
mon
coeur
qui
est
là
Wenn
ich
nicht
anwesend
bin,
ist
mein
Herz
da
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Octave Tunerzewe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.