Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
FORGET ABOUT EVERYTHING
VERGISS ALLES
Forget
about
everything,
I
won't
lie,
I
been
feeling
your
vi-ibe
Vergiss
alles,
ich
lüge
nicht,
ich
fühle
deinen
Vi-ibe
Forget
about
everything,
jump
in
my
ride,
just
don't
get
too
hi-igh
Vergiss
alles,
steig
in
meinen
Wagen,
nur
werd
nicht
zu
hi-igh
Forget
about
everything,
I
won't
lie,
I
been
feeling
your
vi-ibe
Vergiss
alles,
ich
lüge
nicht,
ich
fühle
deinen
Vi-ibe
Forget
about
everything,
jump
in
my
ride,
just
don't
get
too
hi-igh
Vergiss
alles,
steig
in
meinen
Wagen,
nur
werd
nicht
zu
hi-igh
Yeah,
no
wonder
I'm
suffering
in
pain
Ja,
kein
Wunder,
dass
ich
unter
Schmerzen
leide
Pop
this
pill
then
I
fade
away
Schlucke
diese
Pille,
dann
verblasst
alles
My
daddy
was
drunk
when
I
was
born
Mein
Vater
war
betrunken,
als
ich
geboren
wurde
Broke
out
of
my
cage
and
I
hold
that
weight
Ich
bin
aus
meinem
Käfig
ausgebrochen
und
trage
diese
Last
On
my
shoulders,
on
my
mind
Auf
meinen
Schultern,
in
meinem
Kopf
So
paranoid,
gotta
hold
that
nine
So
paranoid,
muss
diese
Neun
halten
You
know
I
could
never
let
her
get
mine
Du
weißt,
ich
könnte
sie
niemals
an
meine
rankommen
lassen
Run
up
a
check
every
time
that
I
rhyme
Mache
jedes
Mal
Kasse,
wenn
ich
reime
Wеnt
from
the
some'
to
the
top
of
thе
line
hoes
Von
ganz
unten
an
die
Spitze
der
Linie,
Schlampen
Always
asleep
in
the
Tahoe
Immer
schlafend
im
Tahoe
Pointin'
a
gun
at
my
rivals
Richte
eine
Waffe
auf
meine
Rivalen
Five-five
and
duckin
the
five-oh
Fünf-fünf
und
ducke
mich
vor
den
Bullen
I
know
I
gotta
get
ready
to
rid
of
the
body
before
the
family
creep
Ich
weiß,
ich
muss
mich
bereit
machen,
die
Leiche
loszuwerden,
bevor
die
Familie
kommt
I'm
driving
high,
so
full
of
that
reefer
Ich
fahre
high,
so
voll
von
diesem
Reefer
Baby
Bone
pulling
out
them
heaters,
mane
Baby
Bone
holt
die
Waffen
raus,
Mann
Ego
so
massive,
yeah,
I'm
a
big
ol'
diva
Ego
so
massiv,
ja,
ich
bin
eine
richtige
Diva
Forget
your
bitch,
she
in
my
backseat,
sucking
me
up
Vergiss
deine
Schlampe,
sie
ist
auf
meinem
Rücksitz
und
lutscht
mich
aus
I'm
living
this
life
like
I'm
a
legend
Ich
lebe
dieses
Leben,
als
wäre
ich
eine
Legende
Porsche
9-11s
Porsche
9-11er
Swerving
through
the
305
Kurve
durch
die
305
Like
Ruby
Running
Through
The
7th
Wie
Ruby
durch
das
7.
rennt
Florida
boy
that's
in
my
blood
you
know
that's
mud
I
walk
through
Florida-Junge,
das
ist
in
meinem
Blut,
du
weißt,
das
ist
Schlamm,
durch
den
ich
gehe
I
got
hollow
tips
for
hollow
threats
I'm
pointed
at
your
neck
Ich
habe
Hohlspitzgeschosse
für
hohle
Drohungen,
ich
ziele
auf
deinen
Hals
Pouya
the
vet'
Pouya,
der
Veteran
I
neglect
the
label
reps
Ich
vernachlässige
die
Label-Vertreter
Oh
no,
won't
sell
my
soul,
fuck
a
check
Oh
nein,
werde
meine
Seele
nicht
verkaufen,
scheiß
auf
einen
Scheck
Done
with
it
all,
I'm
ready
to
jet,
yeah
Fertig
mit
allem,
ich
bin
bereit
abzuhauen,
ja
Ooh-oh,
ooh-oh
Ooh-oh,
ooh-oh
Ooh-oh,
ooh-oh
Ooh-oh,
ooh-oh
Ooh-oh,
ooh-oh
Ooh-oh,
ooh-oh
Ooh-oh,
ooh-oh
Ooh-oh,
ooh-oh
Jump
in
my
ride,
just
don't
get
too
hi-igh
Steig
in
meinen
Wagen,
nur
werd
nicht
zu
hi-igh
Forget
about
everything,
I
won't
lie,
I
been
feeling
your
vi-ibe
Vergiss
alles,
ich
lüge
nicht,
ich
fühle
deinen
Vi-ibe
Forget
about
everything,
jump
in
my
ride,
just
don't
get
too
hi-igh
Vergiss
alles,
steig
in
meinen
Wagen,
nur
werd
nicht
zu
hi-igh
What
about
the
weight
of
the
world
on
my
shoulders?
(Forget
about
everything)
Was
ist
mit
der
Last
der
Welt
auf
meinen
Schultern?
(Vergiss
alles)
What
about
these
hoes,
what
about
these
cars?
Was
ist
mit
diesen
Schlampen,
was
ist
mit
diesen
Autos?
What
about
them
gold
and
platinum
plaques,
and
living
like
a
star?
(Forget
about
everything)
Was
ist
mit
den
goldenen
und
Platin-Auszeichnungen
und
dem
Leben
wie
ein
Star?
(Vergiss
alles)
What
about
everything
that
I've
done
so
far?
Was
ist
mit
allem,
was
ich
bisher
getan
habe?
Strip
me
right
down
to
my
boots
and
take
it
all,
I
pop
this
pill,
I
want
it
(Forget
about
everything)
Zieh
mich
bis
auf
meine
Stiefel
aus
und
nimm
alles,
ich
schlucke
diese
Pille,
ich
will
es
(Vergiss
alles)
What
about
the
state
of
the
world
and
the
culture?
I
go
rhythm
vultures
Was
ist
mit
dem
Zustand
der
Welt
und
der
Kultur?
Ich
gehe
Rhythmus-Geier
Crawling
like
some
roaches,
kids
with
broken
souls,
so
lonely
(Forget
about
everything)
Kriechen
wie
Kakerlaken,
Kinder
mit
gebrochenen
Seelen,
so
einsam
(Vergiss
alles)
Forget
about
everything
Vergiss
alles
Forget
about
everything
Vergiss
alles
Forget
about
everything
Vergiss
alles
Forget
about
everything
Vergiss
alles
Forget
about
everything
Vergiss
alles
Forget
about
everything
(Forget
about
everything)
Vergiss
alles
(Vergiss
alles)
Forget
about
everything
Vergiss
alles
Forget
about
everything
(Forget
about
everything)
Vergiss
alles
(Vergiss
alles)
Forget
about
everything
Vergiss
alles
Forget
about
everything
(Forget
about
everything)
Vergiss
alles
(Vergiss
alles)
Forget
about
everything
Vergiss
alles
I
won't
lie,
I
been
feeling
your
vi-Ibe
Ich
lüge
nicht,
ich
fühle
deinen
Vi-ibe
Forget
about
everything
(Forget
about
everything)
Vergiss
alles
(Vergiss
alles)
Jump
in
my
ride,
just
don't
get
too
hi-igh
Steig
in
meinen
Wagen,
nur
werd
nicht
zu
hi-igh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pouya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.