Текст и перевод песни Pouya Nikpour - Agha Va Khanom Sangi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Agha Va Khanom Sangi
Sir and Madam Stone
چهل
دیوارای
گلی
و
کهنه
Forty
mud
walls
and
old
چه
روی
برجایی
که
قد
کشیدن
What
is
the
face
of
the
place
where
you
grow
tall?
پنجره
باش
کجاش
زیاد
مهم
نیست
Be
a
window,
it
doesn't
matter
where
پنجره
ها
به
آسمون
رسیدن
The
windows
have
reached
the
sky
چه
رو
لبای
خسته
ای
یه
آبه
What
on
the
tired
lips
is
water
چه
رو
لبای
مردی
مثل
فرهاد
What
on
the
lips
of
a
man
like
Farhad
ترانه
باش
برس
به
گوش
مردم
Be
a
song,
reach
the
ears
of
the
people
ترانه
ها
هرگز
نمیرن
از
یاد
Songs
never
die
from
memory
بزرگ
و
کوچیکی
نداره
دنیا
The
world
has
no
big
and
small
باید
ببینیم
که
کجای
کاریم
We
must
see
where
we
are
برکه
چه
فرقی
میکنه
با
دریا
What
is
the
difference
between
a
pond
and
a
sea
زلال
که
باشیم
آسمون
رو
داریم
If
we
are
clear,
we
have
the
sky
بزرگ
و
کوچیکی
نداره
دنیا
The
world
has
no
big
and
small
باید
ببینیم
که
کجای
کاریم
We
must
see
where
we
are
برکه
چه
فرقی
میکنه
با
دریا
What
is
the
difference
between
a
pond
and
a
sea
زلال
که
باشیم
آسمون
رو
داریم
If
we
are
clear,
we
have
the
sky
آیینه
اگه
هزار
تیکه
شه
بازم
Even
if
a
mirror
breaks
into
a
thousand
pieces
هر
چی
نشون
میده
حقیقت
داره
Whatever
it
shows
is
the
truth
آینه
باشو
نترس
از
شکستن
Be
a
mirror,
don't
be
afraid
of
breaking
آینه
به
شکستن
عادت
داره
Mirrors
are
used
to
breaking
قناری
و
کلاغ
چه
فرقی
داره
What
is
the
difference
between
a
canary
and
a
crow
پرنده
یعنی
پر
زدن
پریدن
A
bird
means
flying,
flying
خوب
و
بد
صداتو
بی
خیال
شو
Don't
worry
about
your
voice,
good
or
bad
پرنده
باش
به
عشق
پر
کشیدن
Be
a
bird,
for
the
love
of
flying
بزرگ
و
کوچیکی
نداره
دنیا
The
world
has
no
big
and
small
باید
ببینیم
که
کجای
کاریم
We
must
see
where
we
are
برکه
چه
فرقی
میکنه
با
دریا
What
is
the
difference
between
a
pond
and
a
sea
زلال
که
باشیم
آسمون
رو
داریم
If
we
are
clear,
we
have
the
sky
بزرگ
و
کوچیکی
نداره
دنیا
The
world
has
no
big
and
small
باید
ببینیم
که
کجای
کاریم
We
must
see
where
we
are
برکه
چه
فرقی
میکنه
با
دریا
What
is
the
difference
between
a
pond
and
a
sea
زلال
که
باشیم
آسمون
رو
داریم
If
we
are
clear,
we
have
the
sky
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.