Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bavaram Nemisheh
Ich kann es nicht glauben
(من
و
این
همه
خوشبختی
محاله،
محاله،
محاله)
(Ich
und
so
viel
Glück,
unmöglich,
unmöglich,
unmöglich)
باورم
نمیشه
پیش
من
نشستی
Ich
kann
es
nicht
glauben,
dass
du
neben
mir
sitzt
واسه
خاطر
من
از
همه
گسستی
Meinetwegen
hast
du
dich
von
allen
getrennt
من
و
این
همه
خوشبختی
محاله،
محاله،
محاله
Ich
und
so
viel
Glück,
unmöglich,
unmöglich,
unmöglich
تو
رو
داشتن
مثل
خواب
و
خیاله،
خیاله،
خیاله
Dich
zu
haben
ist
wie
ein
Traum,
ein
Traum,
ein
Traum
سرو
زیبای
چمن
شرمنده
شد
از
دیدنت
Die
schöne
Zypresse
der
Wiese
schämt
sich,
wenn
sie
dich
sieht
دل
پروانه
می
لرزه
موقع
رقصیدنت
Das
Herz
des
Schmetterlings
zittert,
wenn
du
tanzt
گل
ناز
یاسمن
شرمنده
شد
از
دیدنت
Die
schöne
Jasminblüte
schämt
sich,
wenn
sie
dich
sieht
دل
پروانه
می
لرزه
لحظه
رقصیدنت
Das
Herz
des
Schmetterlings
zittert,
wenn
du
tanzt
به
عشق
روی
ماه
تو
یه
خونه
از
گل
می
سازم
Für
die
Liebe
deines
Mondgesichts
baue
ich
ein
Haus
aus
Blumen
سبد
سبد
شعر
و
غزل
با
گل
و
سنبل
می
سازم
Körbeweise
Gedichte
und
Verse
mit
Blumen
und
Hyazinthen
baue
ich
شمیم
نو
بهار
من،
فرشته
ی
دیار
من
Duft
meines
neuen
Frühlings,
Engel
meines
Landes
آخه
نمیشه
باورم،
نشسته
ای
کنار
من
Ach,
ich
kann
es
nicht
glauben,
dass
du
neben
mir
sitzt
سرو
زیبای
چمن
شرمنده
شد
از
دیدنت
Die
schöne
Zypresse
der
Wiese
schämt
sich,
wenn
sie
dich
sieht
دل
پروانه
می
لرزه
موقع
رقصیدنت
Das
Herz
des
Schmetterlings
zittert,
wenn
du
tanzt
گل
ناز
یاسمن
شرمنده
شد
از
دیدنت
Die
schöne
Jasminblüte
schämt
sich,
wenn
sie
dich
sieht
دل
پروانه
می
لرزه
لحظه
رقصیدنت
Das
Herz
des
Schmetterlings
zittert,
wenn
du
tanzt
عزیزم
تا
روزی
که
عشق
تو
همدم
منه
Meine
Liebe,
solange
deine
Liebe
mein
Begleiter
ist
دل
دیوونه
ام
از
عاشقی
دل
نمی
کنه
(نمی
کنه)
Wird
mein
verrücktes
Herz
nicht
aufhören
zu
lieben
(nicht
aufhören)
پر
شده
با
عطر
عشق
تو
فضای
خانه
ام
Der
Raum
meines
Hauses
ist
erfüllt
vom
Duft
deiner
Liebe
چیزی
از
دنیا
نمی
خوام،
من
به
عشقت
قانعم
Ich
will
nichts
von
der
Welt,
ich
bin
zufrieden
mit
deiner
Liebe
من
و
این
همه
خوشبختی
محاله،
محاله،
محاله
Ich
und
so
viel
Glück,
unmöglich,
unmöglich,
unmöglich
تو
رو
داشتن
مثل
خواب
و
خیاله،
خیاله،
خیاله
Dich
zu
haben
ist
wie
ein
Traum,
ein
Traum,
ein
Traum
سرو
زیبای
چمن
شرمنده
شد
از
دیدنت
Die
schöne
Zypresse
der
Wiese
schämt
sich,
wenn
sie
dich
sieht
دل
پروانه
می
لرزه
موقع
رقصیدنت
Das
Herz
des
Schmetterlings
zittert,
wenn
du
tanzt
گل
ناز
یاسمن
شرمنده
شد
از
دیدنت
Die
schöne
Jasminblüte
schämt
sich,
wenn
sie
dich
sieht
دل
پروانه
می
لرزه
لحظه
رقصیدنت
Das
Herz
des
Schmetterlings
zittert,
wenn
du
tanzt
باورم
نمیشه
پیش
من
نشستی
Ich
kann
es
nicht
glauben,
dass
du
neben
mir
sitzt
واسه
خاطر
من
از
همه
گسستی
Meinetwegen
hast
du
dich
von
allen
getrennt
من
و
این
همه
خوشبختی
محاله،
محاله،
محاله
Ich
und
so
viel
Glück,
unmöglich,
unmöglich,
unmöglich
تو
رو
داشتن
مثل
خواب
و
خیاله،
خیاله،
خیاله
Dich
zu
haben
ist
wie
ein
Traum,
ein
Traum,
ein
Traum
سرو
زیبای
چمن
شرمنده
شد
از
دیدنت
Die
schöne
Zypresse
der
Wiese
schämt
sich,
wenn
sie
dich
sieht
دل
پروانه
می
لرزه
موقع
رقصیدنت
Das
Herz
des
Schmetterlings
zittert,
wenn
du
tanzt
گل
ناز
یاسمن
شرمنده
شد
از
دیدنت
Die
schöne
Jasminblüte
schämt
sich,
wenn
sie
dich
sieht
دل
پروانه
می
لرزه
لحظه
رقصیدنت
Das
Herz
des
Schmetterlings
zittert,
wenn
du
tanzt
(باورم،
باورم،
باورم)
(Ich
kann
es
nicht
glauben,
nicht
glauben,
nicht
glauben)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Roya
дата релиза
12-07-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.