Текст и перевод песни Pouya - Eshghe Man
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
تورو
دیدمو
دلم
رفت
تو
که
خندیدی
دلم
رفت
I
saw
you
and
my
heart
was
lost,
when
you
smiled,
my
heart
melted
از
تو
پر
شدم
یه
لحظه
تو
نفهمیدی
دلم
رفت
I
was
filled
with
you
in
an
instant,
you
never
noticed,
my
heart
was
gone
جنگ
من
با
من
سخت
و
این
غرور
بد
شروع
شد
My
war
with
myself
was
hard
and
this
ridiculous
pride
began
نبض
قلبی
که
به
عشقت
هی
زدو
نزد
شروع
شد
The
pulse
of
my
heart
beat
and
fluttered
for
you,
the
love
began
حال
خوبو
بد
شروع
شد
The
good
and
bad
feeling
began
عشق
من
علاقه
ی
من
ذوق
بی
اراده
ی
من
My
love,
my
passion,
my
irresistible
desire
روزم
از
روی
تو
آبی،
شبم
از
موی
تو
روشن
My
day
is
blue
from
your
face,
my
night
is
bright
from
your
hair
عشق
من
علاقه
ی
من
ذوق
بی
اراده
ی
من
My
love,
my
passion,
my
irresistible
desire
روزم
از
روی
تو
آبی،
شبم
از
موی
تو
روشن
My
day
is
blue
from
your
face,
my
night
is
bright
from
your
hair
شبم
از
موی
تو
روشن
My
night
is
bright
from
your
hair
به
همه
بگو
نه
جز
من
بگو
آره
به
دل
من
Tell
everyone
no
except
me,
tell
my
heart
yes
با
تو
سرسبزمو
تازه
شک
ندارم
به
شکفتن
With
you,
I
am
lush
and
fresh,
I
have
no
doubt
about
blossoming
زندگیمو
پر
کن
از
گل
توو
هوای
من
رها
شو
Fill
my
life
with
flowers,
let
yourself
go
in
my
air
حکم
خوابو
بوسه
داری
تن
آرامش
ما
شو
You
have
the
power
of
sleep
and
kisses,
become
the
comfort
of
our
bodies
تن
آرامش
ما
شو
Become
the
comfort
of
our
bodies
عشق
من
علاقه
ی
من
ذوق
بی
اراده
ی
من
My
love,
my
passion,
my
irresistible
desire
روزم
از
روی
تو
آبی،
شبم
از
موی
تو
روشن
My
day
is
blue
from
your
face,
my
night
is
bright
from
your
hair
عشق
من
علاقه
ی
من
ذوق
بی
اراده
ی
من
My
love,
my
passion,
my
irresistible
desire
روزم
از
روی
تو
آبی
شبم
از
موی
تو
روشن
My
day
is
blue
from
your
face,
my
night
is
bright
from
your
hair
شبم
از
موی
تو
روشن
My
night
is
bright
from
your
hair
به
همه
بگو
نه
جز
من
بگو
آره
به
دل
من
Tell
everyone
no
except
me,
tell
my
heart
yes
با
تو
سرسبزمو
تازه
شک
ندارم
به
شکفتن
With
you,
I
am
lush
and
fresh,
I
have
no
doubt
about
blossoming
زندگیمو
پر
کن
از
گل
توو
هوای
من
رها
شو
Fill
my
life
with
flowers,
let
yourself
go
in
my
air
حکم
خوابو
بوسه
داری
تن
آرامش
ما
شو
You
have
the
power
of
sleep
and
kisses,
become
the
comfort
of
our
bodies
تن
آرامش
ما
شو
Become
the
comfort
of
our
bodies
عشق
من
علاقه
ی
من
ذوق
بی
اراده
ی
من
My
love,
my
passion,
my
irresistible
desire
روزم
از
روی
تو
آبی،
شبم
از
موی
تو
روشن
My
day
is
blue
from
your
face,
my
night
is
bright
from
your
hair
عشق
من
علاقه
ی
من
ذوق
بی
اراده
ی
من
My
love,
my
passion,
my
irresistible
desire
روزم
از
روی
تو
آبی
شبم
از
موی
تو
روشن
My
day
is
blue
from
your
face,
my
night
is
bright
from
your
hair
شبم
از
موی
تو
روشن
My
night
is
bright
from
your
hair
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vahid Pooryan
Альбом
Rabeteh
дата релиза
29-09-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.