Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
همین
فاصله
کافیه
حس
کنم
Dieser
Abstand
reicht,
damit
ich
fühle,
بدون
تو
من
تا
کجا
بی
کسم
wie
allein
ich
ohne
dich
bin.
مسیرم
خلاف
توئه
پس
چرا
Mein
Weg
ist
entgegengesetzt
zu
deinem,
also
warum
دارم
بی
توقف
به
تو
میرسم
erreiche
ich
dich
ohne
Unterlass?
خودم
بارمو
بستمو
راهی
ام
Ich
habe
selbst
meine
Sachen
gepackt
und
bin
auf
dem
Weg,
فقط
بغضه
که
سد
راه
منه
nur
dieser
Kloß
im
Hals
ist
es,
der
mir
den
Weg
versperrt.
همیشه
مردد
شدم
لحظه
ای
Ich
habe
immer
gezögert
in
dem
Moment,
که
خاستم
بگم
موقع
رفتنه
als
ich
sagen
wollte,
es
ist
Zeit
zu
gehen.
چقد
با
تو
بودن
برام
خوب
بود
Wie
gut
es
für
mich
war,
bei
dir
zu
sein,
چ
احساس
خوبی
به
من
داشتی
welch
gute
Gefühle
du
für
mich
hattest.
چقد
مهربون
بودیو
دستمو
تو
دست
خدا
هم
نمیذاشتی
Wie
gütig
du
warst
und
meine
Hand
selbst
Gott
nicht
anvertraut
hättest.
نجاتم
بده
من
پشیمون
شدم
Rette
mich,
ich
bereue
es,
ولی
رو
ندارم
به
تو
روکنم
aber
ich
habe
nicht
den
Mut,
mich
dir
zuzuwenden.
ببین
تا
چقد
دوستم
با
توکه
Sieh,
wie
sehr
ich
dich
liebe,
dass
دیگه
با
غرور
خودم
دشمنم
ich
nun
meinem
eigenen
Stolz
feind
bin.
اگه
بامنی
دست
من
رو
بگیر
Wenn
du
bei
mir
bist,
nimm
meine
Hand.
من
از
این
همه
فاصله
دلخورم
Ich
bin
betrübt
über
all
diesen
Abstand.
از
اون
لحظه
ها
سهم
امروز
من
Von
jenen
Momenten
ist
mein
Anteil
heute
فقط
بغضیه
که
فروو
میخورم
nur
ein
Kloß,
den
ich
hinunterschlucke.
چقد
با
تو
بودن
برام
خوب
بود
Wie
gut
es
für
mich
war,
bei
dir
zu
sein,
چ
احساس
خوبی
به
من
داشتی
welch
gute
Gefühle
du
für
mich
hattest.
چقد
مهربون
بودیو
دستمو
تو
دست
خدا
هم
نمیذاشتی
Wie
gütig
du
warst
und
meine
Hand
selbst
Gott
nicht
anvertraut
hättest.
نجاتم
بده
من
پشیمون
شدم
Rette
mich,
ich
bereue
es,
ولی
رو
ندارم
به
تو
رو
کنم
aber
ich
habe
nicht
den
Mut,
mich
dir
zuzuwenden.
ببین
تا
چقد
دوستم
با
تو
که
Sieh,
wie
sehr
ich
dich
liebe,
dass
دیگه
با
غرور
خودم
دشمنم
ich
nun
meinem
eigenen
Stolz
feind
bin.
اگه
بامنی
دست
من
رو
بگیر
Wenn
du
bei
mir
bist,
nimm
meine
Hand.
من
از
این
همه
فاصله
دلخورم
Ich
bin
betrübt
über
all
diesen
Abstand.
از
اون
لحظه
ها
سهم
امروز
من
Von
jenen
Momenten
ist
mein
Anteil
heute
فقط
بغضیه
که
فروو
میخورم
nur
ein
Kloß,
den
ich
hinunterschlucke.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mohsen Farahi
Альбом
Rabeteh
дата релиза
29-09-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.