Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
یه
وقت
می
یای
که
حرفی
از,
برای
گفتن
ندارم
Es
kommt
eine
Zeit,
da
kommst
du,
und
ich
habe
nichts
mehr
zu
sagen,
گل
توی
گلدونم
ولی,
حال
شکفتن
ندارم
Ich
bin
eine
Blume
in
meiner
Vase,
doch
habe
nicht
die
Kraft
zu
blühen.
یه
وقت
می
یای
با
التماس,
به
پام
می
یفتی
اما
م
Es
kommt
eine
Zeit,
da
kommst
du
flehend,
fällst
mir
zu
Füßen,
aber
ich
حوصله
ای
برای
گفتن
وشنفتن
ندارم,
habe
keine
Geduld
mehr
zum
Reden
und
Zuhören,
حوصله
ای
برای
گفتن
وشنفتن
ندارم
habe
keine
Geduld
mehr
zum
Reden
und
Zuhören.
امروز
اگر
که
عاشقی,
دست
روی
دست
خود
نذار
Wenn
du
heute
liebst,
dann
zögere
nicht,
ای
عالم
عشق
و
جنون,
برای
من
هدیه
بیار
Oh
Reich
der
Liebe
und
des
Wahnsinns,
bring
mir
ein
Geschenk.
امروز
اگر
که
عاشقی,
دست
روی
دست
خود
نذار
Wenn
du
heute
liebst,
dann
zögere
nicht,
ای
عالم
عشق
و
جنون,
برای
من
هدیه
بیار
Oh
Reich
der
Liebe
und
des
Wahnsinns,
bring
mir
ein
Geschenk.
نگاه
تو
به
من
میگه,
که
زندگیت
مال
من
Dein
Blick
sagt
mir,
dass
dein
Leben
mir
gehört,
نگاه
من
بهت
میگه,
که
خوش
حال
منه
Mein
Blick
sagt
dir,
wie
glücklich
ich
bin.
هر
کسی
که
به
پای
تو
نشسته,
آینه
صداقتو
شکسته
Wer
auch
immer
dir
ergeben
war,
hat
den
Spiegel
der
Aufrichtigkeit
zerbrochen,
چه
انتظاری
داری
از
دلی
که,
لحضه
به
لحضه
با
غمت
نشسته
Was
erwartest
du
von
einem
Herzen,
das
Augenblick
für
Augenblick
mit
deiner
Trauer
lebt?
امروز
اگر
که
عاشقی,
دست
روی
دست
خود
نذار
Wenn
du
heute
liebst,
dann
zögere
nicht,
ای
عالم
عشق
و
جنون,
برای
من
هدیه
بیار
Oh
Reich
der
Liebe
und
des
Wahnsinns,
bring
mir
ein
Geschenk.
امروز
اگر
که
عاشقی,
دست
روی
دست
خود
نذار
Wenn
du
heute
liebst,
dann
zögere
nicht,
ای
عالم
عشق
و
جنون,
برای
من
هدیه
بیار
Oh
Reich
der
Liebe
und
des
Wahnsinns,
bring
mir
ein
Geschenk.
یه
وقت
می
یای
که
حرفی
از,
برای
گفتن
ندارم
Es
kommt
eine
Zeit,
da
kommst
du,
und
ich
habe
nichts
mehr
zu
sagen,
گل
توی
گلدونم
ولی,
حال
شکفتن
ندارم
Ich
bin
eine
Blume
in
meiner
Vase,
doch
habe
nicht
die
Kraft
zu
blühen.
یه
وقت
می
یای
با
التماس,
به
پام
می
یفتی
اما
م
Es
kommt
eine
Zeit,
da
kommst
du
flehend,
fällst
mir
zu
Füßen,
aber
ich
حوصله
ای
برای
گفتن
وشنفتن
ندارم,
habe
keine
Geduld
mehr
zum
Reden
und
Zuhören,
حوصله
ای
برای
گفتن
وشنفتن
ندارم
habe
keine
Geduld
mehr
zum
Reden
und
Zuhören.
امروز
اگر
که
عاشقی,
دست
روی
دست
خود
نذار
Wenn
du
heute
liebst,
dann
zögere
nicht,
ای
عالم
عشق
و
جنون,
برای
من
هدیه
بیار
Oh
Reich
der
Liebe
und
des
Wahnsinns,
bring
mir
ein
Geschenk.
امروز
اگر
که
عاشقی,
دست
روی
دست
خود
نذار
Wenn
du
heute
liebst,
dann
zögere
nicht,
ای
عالم
عشق
و
جنون,
برای
من
هدیه
بیار
Oh
Reich
der
Liebe
und
des
Wahnsinns,
bring
mir
ein
Geschenk.
نگاه
تو
به
من
میگه,
که
زندگیت
مال
من
Dein
Blick
sagt
mir,
dass
dein
Leben
mir
gehört,
نگاه
من
بهت
میگه,
که
خوش
حال
منه
Mein
Blick
sagt
dir,
wie
glücklich
ich
bin.
هر
کسی
که
به
پای
تو
نشسته,
آینه
صداقتو
شکسته
Wer
auch
immer
dir
ergeben
war,
hat
den
Spiegel
der
Aufrichtigkeit
zerbrochen,
چه
انتظاری
داری
از
دلی
که,
لحضه
به
لحضه
با
غمت
نشسته
Was
erwartest
du
von
einem
Herzen,
das
Augenblick
für
Augenblick
mit
deiner
Trauer
lebt?
امروز
اگر
که
عاشقی,
دست
روی
دست
خود
نذار
Wenn
du
heute
liebst,
dann
zögere
nicht,
ای
عالم
عشق
و
جنون,
برای
من
هدیه
بیار
Oh
Reich
der
Liebe
und
des
Wahnsinns,
bring
mir
ein
Geschenk.
امروز
اگر
که
عاشقی,
دست
روی
دست
خود
نذار
Wenn
du
heute
liebst,
dann
zögere
nicht,
ای
عالم
عشق
و
جنون,
برای
من
هدیه
بیار
Oh
Reich
der
Liebe
und
des
Wahnsinns,
bring
mir
ein
Geschenk.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.