Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
هیچکی
اینجا
حال
من
تنها
رو
نمیدونه
Niemand
hier
weiß,
wie
ich,
der
Einsame,
mich
fühle
من
احساساتیه
دیوونه
Ich,
der
emotionale
Verrückte
توو
دلم
ریختن
غم
دنیارو
Man
hat
den
Kummer
der
Welt
in
mein
Herz
geschüttet
دلم
از
دنیای
خودم
خونه
Mein
Herz
ist
wund
von
meiner
eigenen
Welt
خستم
از
خوابای
پریشونو
شب
و
دلتنگی
Ich
bin
müde
von
wirren
Träumen,
der
Nacht
und
der
Sehnsucht
خستم
از
تکرار
هر
آهنگی
Ich
bin
müde
von
der
Wiederholung
jedes
Liedes
که
یادم
میندازه
چقد
تنهام
Das
mich
daran
erinnert,
wie
allein
ich
bin
وسط
این
آدمای
سنگی
Inmitten
dieser
steinernen
Menschen
منو
تنهاگذاشت
Sie
hat
mich
allein
gelassen
کوهم،اما
لک
زده
روحم
Ich
bin
ein
Berg,
aber
meine
Seele
sehnt
sich
schmerzlich
واسه
اونی
که
تووی
دلم
جاشه
Nach
derjenigen,
die
ihren
Platz
in
meinem
Herzen
hat
کجااااست،اون
کسی
که
میخواست
Wo
ist
sie,
diejenige,
die
wollte
تاقیامت
همنفسم
باشه
Bis
zum
Jüngsten
Tag
meine
Seelenverwandte
sein?
کوهم،اما
لک
زده
روحم
Ich
bin
ein
Berg,
aber
meine
Seele
sehnt
sich
schmerzlich
واسه
اونی
که
تووی
دلم
جاشه
Nach
derjenigen,
die
ihren
Platz
in
meinem
Herzen
hat
کجااااست،اون
کسی
که
میخواست
Wo
ist
sie,
diejenige,
die
wollte
تاقیامت
همنفسم
باشه
Bis
zum
Jüngsten
Tag
meine
Seelenverwandte
sein?
منو
تنها
گذاشت...
Sie
hat
mich
allein
gelassen...
منم
و
رویایی
که
رنگش
رفته
و
پژمرده
Ich
bin's
und
ein
Traum,
dessen
Farbe
verblasst
und
verwelkt
ist
منم
و
قلبی
که
ترک
خورده
Ich
bin's
und
ein
Herz,
das
Risse
hat
منم
و
دلشوره
و
بیتابی
Ich
bin's
und
die
Sorge
und
die
Unruhe
یه
نفر
آرامشمو
برده
Jemand
hat
meinen
Frieden
geraubt
یه
نفر
که
نیست
ونبودش
خیلی
واسم
درده
Jemand,
der
nicht
da
ist,
und
ihre
Abwesenheit
ist
sehr
schmerzhaft
für
mich
قفسم
تنگه
نفسم
سرده
Mein
Käfig
ist
eng,
mein
Atem
ist
kalt
به
همین
بغضی
که
خفم
کرده
Bei
diesem
Kloß
im
Hals,
der
mich
erstickt
میدونستم
که
برنمیگرده
Ich
wusste,
dass
sie
nicht
zurückkehren
würde
منو
تنهاگذاشت...
Sie
hat
mich
allein
gelassen...
کوهم،اما
لک
زده
روحم
Ich
bin
ein
Berg,
aber
meine
Seele
sehnt
sich
schmerzlich
واسه
اونی
که
تووی
دلم
جاشه
Nach
derjenigen,
die
ihren
Platz
in
meinem
Herzen
hat
کجااااست،اون
کسی
که
میخواست
Wo
ist
sie,
diejenige,
die
wollte
تاقیامت
همنفسم
باشه
Bis
zum
Jüngsten
Tag
meine
Seelenverwandte
sein?
کوهم،اما
لک
زده
روحم
Ich
bin
ein
Berg,
aber
meine
Seele
sehnt
sich
schmerzlich
واسه
اونی
که
تووی
دلم
جاشه
Nach
derjenigen,
die
ihren
Platz
in
meinem
Herzen
hat
کجااااست،اون
کسی
که
میخواست
Wo
ist
sie,
diejenige,
die
wollte
تاقیامت
همنفسم
باشههههههه.
Bis
zum
Jüngsten
Tag
meine
Seelenverwandte
sein
sollteeeeeeee.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Babak Radmanesh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.