Pouya - Safar - перевод текста песни на немецкий

Safar - Pouyaперевод на немецкий




Safar
Reise
هیچکی اینجا حال من تنها رو نمیدونه
Niemand hier weiß, wie ich, der Einsame, mich fühle
من احساساتیه دیوونه
Ich, der emotionale Verrückte
توو دلم ریختن غم دنیارو
Man hat den Kummer der Welt in mein Herz geschüttet
دلم از دنیای خودم خونه
Mein Herz ist wund von meiner eigenen Welt
خستم از خوابای پریشونو شب و دلتنگی
Ich bin müde von wirren Träumen, der Nacht und der Sehnsucht
خستم از تکرار هر آهنگی
Ich bin müde von der Wiederholung jedes Liedes
که یادم میندازه چقد تنهام
Das mich daran erinnert, wie allein ich bin
وسط این آدمای سنگی
Inmitten dieser steinernen Menschen
منو تنهاگذاشت
Sie hat mich allein gelassen
کوهم،اما لک زده روحم
Ich bin ein Berg, aber meine Seele sehnt sich schmerzlich
واسه اونی که تووی دلم جاشه
Nach derjenigen, die ihren Platz in meinem Herzen hat
کجااااست،اون کسی که میخواست
Wo ist sie, diejenige, die wollte
تاقیامت همنفسم باشه
Bis zum Jüngsten Tag meine Seelenverwandte sein?
کوهم،اما لک زده روحم
Ich bin ein Berg, aber meine Seele sehnt sich schmerzlich
واسه اونی که تووی دلم جاشه
Nach derjenigen, die ihren Platz in meinem Herzen hat
کجااااست،اون کسی که میخواست
Wo ist sie, diejenige, die wollte
تاقیامت همنفسم باشه
Bis zum Jüngsten Tag meine Seelenverwandte sein?
منو تنها گذاشت...
Sie hat mich allein gelassen...
منم و رویایی که رنگش رفته و پژمرده
Ich bin's und ein Traum, dessen Farbe verblasst und verwelkt ist
منم و قلبی که ترک خورده
Ich bin's und ein Herz, das Risse hat
منم و دلشوره و بیتابی
Ich bin's und die Sorge und die Unruhe
یه نفر آرامشمو برده
Jemand hat meinen Frieden geraubt
یه نفر که نیست ونبودش خیلی واسم درده
Jemand, der nicht da ist, und ihre Abwesenheit ist sehr schmerzhaft für mich
قفسم تنگه نفسم سرده
Mein Käfig ist eng, mein Atem ist kalt
به همین بغضی که خفم کرده
Bei diesem Kloß im Hals, der mich erstickt
میدونستم که برنمیگرده
Ich wusste, dass sie nicht zurückkehren würde
منو تنهاگذاشت...
Sie hat mich allein gelassen...
کوهم،اما لک زده روحم
Ich bin ein Berg, aber meine Seele sehnt sich schmerzlich
واسه اونی که تووی دلم جاشه
Nach derjenigen, die ihren Platz in meinem Herzen hat
کجااااست،اون کسی که میخواست
Wo ist sie, diejenige, die wollte
تاقیامت همنفسم باشه
Bis zum Jüngsten Tag meine Seelenverwandte sein?
کوهم،اما لک زده روحم
Ich bin ein Berg, aber meine Seele sehnt sich schmerzlich
واسه اونی که تووی دلم جاشه
Nach derjenigen, die ihren Platz in meinem Herzen hat
کجااااست،اون کسی که میخواست
Wo ist sie, diejenige, die wollte
تاقیامت همنفسم باشههههههه.
Bis zum Jüngsten Tag meine Seelenverwandte sein sollteeeeeeee.





Авторы: Babak Radmanesh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.