Текст и перевод песни Pouya - Sharab
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
مستم
کن
امشب
Опьяни
меня
сегодня
ночью,
ساقی
کجایی
Где
ты,
виночерпий?
پر
کن
بنوشم
Наполни,
чтобы
я
выпил,
بر
من
دوایی
Ты
моё
лекарство.
از
پیک
جانش
Из
бокала
твоей
души,
امشب
خرابم
Сегодня
я
пьян.
حسی
ندارد
Нет
никакого
чувства
این
استکانم
В
этом
моём
стакане.
یادت
گرفته
هر
شب
Ты
каждую
ночь
отнимаешь
у
меня
این
خواب
و
از
من
Этот
сон.
جونی
نمونده
واسم
У
меня
не
осталось
сил,
دوری
و
بشکن
Разорви
эту
дистанцию.
چیزی
نمیخوام
غیر
از
Мне
ничего
не
нужно,
кроме
لبخند
زیبات
Твоей
красивой
улыбки.
من
تا
سحر
بیدارم
Я
не
сплю
до
рассвета,
با
خواب
چشمات
Завороженный
твоими
глазами.
یادت
گرفته
هر
شب
Ты
каждую
ночь
отнимаешь
у
меня
این
خواب
و
از
من
Этот
сон.
جونی
نمونده
واسم
У
меня
не
осталось
сил,
دوری
و
بشکن
Разорви
эту
дистанцию.
چیزی
نمیخوام
غیر
از
Мне
ничего
не
нужно,
кроме
لبخند
زیبات
Твоей
красивой
улыбки.
من
تا
سحر
بیدارم
Я
не
сплю
до
рассвета,
تا
خواب
چشمات
Пока
не
увижу
твои
глаза.
من
در
تمنا
هر
شب
Я
каждую
ночь
ищу
از
تو
جوابی
От
тебя
ответа.
اما
تو
سر
دردای
Но
ты
- головная
боль
بی
گفته
بوی
زلفت
Без
слов,
лишь
аромат
твоих
волос,
عشق
خوبه
اما
بی
تو
Любовь
прекрасна,
но
без
тебя
تنها
عذابه
Это
лишь
мучение.
مستم
کن
امشب
Опьяни
меня
сегодня
ночью,
ساقی
کجایی
Где
ты,
виночерпий?
پر
کن
بنوشم
Наполни,
чтобы
я
выпил,
بر
من
دوایی
Ты
моё
лекарство.
از
پیک
جانش
Из
бокала
твоей
души,
امشب
خرابم
Сегодня
я
пьян.
حسی
ندارد
Нет
никакого
чувства
این
استکانم
В
этом
моём
стакане.
یادت
گرفته
هر
شب
Ты
каждую
ночь
отнимаешь
у
меня
این
خواب
و
از
من
Этот
сон.
جونی
نمونده
واسم
У
меня
не
осталось
сил,
دوری
و
بشکن
Разорви
эту
дистанцию.
چیزی
نمیخوام
غیر
از
Мне
ничего
не
нужно,
кроме
لبخند
زیبات
Твоей
красивой
улыбки.
من
تا
سحر
بیدارم
Я
не
сплю
до
рассвета,
تا
خواب
چشمات
Пока
не
увижу
твои
глаза.
مستم
کن
امشب
Опьяни
меня
сегодня
ночью,
ساقی
کجایی
Где
ты,
виночерпий?
پر
کن
بنوشم
Наполни,
чтобы
я
выпил,
بر
من
دوایی
Ты
моё
лекарство.
از
پیک
جانش
Из
бокала
твоей
души,
امشب
خرابم
Сегодня
я
пьян.
حسی
ندارد
Нет
никакого
чувства
این
استکانم
В
этом
моём
стакане.
یادت
گرفته
هر
شب
Ты
каждую
ночь
отнимаешь
у
меня
این
خواب
و
از
من
Этот
сон.
جونی
نمونده
واسم
У
меня
не
осталось
сил,
دوری
و
بشکن
Разорви
эту
дистанцию.
چیزی
نمیخوام
غیر
Мне
ничего
не
нужно,
кроме
از
لبخند
زیبات
Твоей
красивой
улыбки.
من
تا
سحر
بیدارم
Я
не
сплю
до
рассвета,
تا
خواب
چشمات
Пока
не
увижу
твои
глаза.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Sharab
дата релиза
01-03-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.