Pouya - Yaarab - перевод текста песни на немецкий

Yaarab - Pouyaперевод на немецкий




Yaarab
Oh Herr
آشفته زمانی ست یا رب کمکم کن
Es ist eine turbulente Zeit, oh Herr, hilf mir
اُفتِ زندگانی ست یا رب کمکم کن
Es ist ein Niedergang des Lebens, oh Herr, hilf mir
یک لحظه دلم بی عشق آسوده نباشد
Nicht einen Moment ist mein Herz ohne Liebe unbeschwert
عشقی که به ناپاکی آلوده نباشد
Eine Liebe, die nicht von Unreinheit befleckt ist
ای چشم امید من بر لطف و عطای تو
Oh, mein Auge der Hoffnung ruht auf Deiner Gnade und Gabe
گر من هنری دارم باشد به رضای تو
Wenn ich eine Kunst habe, so sei sie zu Deinem Wohlgefallen
یا رب یارب یارب
Oh Herr, oh Herr, oh Herr
آآآآه
Aaaah
خوبی و بدی بر همه تاثیرگذار است
Gutes und Schlechtes beeinflusst alle
راهی بکشانم که به خوشنامی قرار است
Führe mich auf einen Weg, der zu gutem Ruf bestimmt ist
از نیک سرشتی منو بی بهره نگردان
Lass mich nicht ohne Anteil an der Güte
این بنده ی درمانده به درگاه تو زار است
Dieser hilflose Diener ist elend an Deiner Pforte
یک لحظه دلم بی عشق آسوده نباشد
Nicht einen Moment ist mein Herz ohne Liebe unbeschwert
عشقی که به ناپاکی آلوده نباشد
Eine Liebe, die nicht von Unreinheit befleckt ist
ای چشم امید من بر لطف و عطای تو
Oh, mein Auge der Hoffnung ruht auf Deiner Gnade und Gabe
گر من هنری دارم باشد به رضای تو
Wenn ich eine Kunst habe, so sei sie zu Deinem Wohlgefallen
یا رب یا رب یا رب
Oh Herr, oh Herr, oh Herr
یا رب منه من را بستان و تهی ام کن
Oh Herr, nimm mein Ich und entleere mich
طوطی صفت و آینه وار همچو نی ام کن
Mach mich papageiengleich und spiegelartig wie eine Flöte
کان هر سه ندارد به خود بار منیت
Denn alle drei tragen nicht die Last des Ego
بیخود ز خود از مستی آنگونه می ام کن
Entrücke mich meiner selbst durch die Trunkenheit jenes Weines
یا رب یا رب یا رب
Oh Herr, oh Herr, oh Herr
یک لحظه دلم بی عشق آسوده نباشد
Nicht einen Moment ist mein Herz ohne Liebe unbeschwert
عشقی که به ناپاکی آلوده نباشد
Eine Liebe, die nicht von Unreinheit befleckt ist
ای چشم امید من بر لطف و عطای تو
Oh, mein Auge der Hoffnung ruht auf Deiner Gnade und Gabe
گر من هنری دارم باشد به رضای تو
Wenn ich eine Kunst habe, so sei sie zu Deinem Wohlgefallen
یا رب یا رب یا رب
Oh Herr, oh Herr, oh Herr






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.