Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Har ni hört den förut
Habt ihr den schon mal gehört?
Säg,
tycker
ni
vissa
vitsar
är
för
gamla?
Sagt,
findet
ihr
manche
Witze
zu
alt?
Well,
någon
har
sagt
"Det
finns
inalles
sju!"
Nun,
jemand
hat
gesagt:
"Es
gibt
insgesamt
nur
sieben!"
Om
vi
på
skoj
dem
alla
skulle
samla
Wenn
wir
sie
alle
zum
Spaß
sammeln
würden,
All
världens
roliga
historier
i
en
ragú
alle
lustigen
Geschichten
der
Welt
in
einem
Ragout.
Alla
sju!
(Alla
sju)
Alle
sieben!
(Alle
sieben)
Du
först,
käre
broder
Povel,
(alla
sju)
Du
zuerst,
lieber
Bruder
Povel,
(alle
sieben)
Du
först,
after
you!
(Sjuttisju)
Du
zuerst,
after
you!
(Siebenundsiebzig)
Du
först,
du
först
Du
zuerst,
du
zuerst
Vassego'
nummer
ett,
vassego'!
Bitte,
Nummer
eins,
bitte!
Det
var
en
gång
en
gubbe
med
en
ko
som
var
sjuk
Es
war
einmal
ein
alter
Mann
mit
einer
kranken
Kuh
Och
vetrinären
kom
och
klämde
på
dess
buk,
och
sa:
Und
der
Tierarzt
kam
und
drückte
auf
ihren
Bauch
und
sagte:
"Ge
kon
Syndetikon,
stor
injektion!"
"Gib
der
Kuh
Syndetikon,
eine
große
Injektion!"
Då
sa
gubben
"Är
det
inte
syn'
dä'
ti'
kon?"
Da
sagte
der
alte
Mann:
"Ist
das
nicht
'ne
Sünde
für
die
Kuh?"
Har
ni
hört
den
förut?
Ja,
vi
har
hört
den
förut!
Habt
ihr
den
schon
mal
gehört?
Ja,
wir
haben
den
schon
mal
gehört!
Den
var
dålig
redan
då.
Ja,
vi
har
hört
den
förut!
Der
war
schon
damals
schlecht.
Ja,
wir
haben
den
schon
mal
gehört!
Så
låt
oss
niga
och
bocka,
javisst,
visst,
visst
So
lasst
uns
nicken
und
uns
verbeugen,
ja,
ja,
ja
Säg
"goddag
gamle
vits,
tack
för
sist!"
(Atch-i-badibo)
Sagt:
"Guten
Tag,
alter
Witz,
vielen
Dank
für
neulich!"
(Hatschi-badi-bo)
Din
tur,
kära
syster
Britta,
Du
bist
dran,
liebe
Schwester
Britta,
Din
tur,
après
vous!
Du
bist
dran,
après
vous!
Din
tur,
din
tur
Du
bist
dran,
du
bist
dran
Vassego'
nummer
två,
vassego'!
Bitte,
Nummer
zwei,
bitte!
Gamle
Nicklas
i
Hult
på
sitt
yttersta
låg
Der
alte
Nicklas
in
Hult
lag
im
Sterben
Och
käringen
hans
var
så
bekymrad
i
håg
Und
seine
Alte
war
so
bekümmert
"Säg
nånting
Nicklas,
jag
vet
att
du
lever"
"Sag
was,
Nicklas,
ich
weiß,
dass
du
lebst"
Men
gubben
bara
låg
där,
blek
som
Genever
Aber
der
alte
Mann
lag
nur
da,
blass
wie
Genever
"Säg
vad
som
helst,
säg
nånting,
säg
bord!"
"Sag
irgendwas,
sag
Tisch!"
Men
Nicklas
fick
inte
fram
det
minsta
lilla
ord
Aber
Nicklas
brachte
kein
einziges
Wort
heraus
"Säg
soffa,
stol,
femma,
tia,
säg
flaska!"
"Sag
Sofa,
Stuhl,
Fünfer,
Zehner,
sag
Flasche!"
"Ä
dä
nå'
i
a'?"
"Ist
da
was
drin?"
Har
ni
hört
den
förut?
Ja,
vi
har
hört
den
förut!
Habt
ihr
den
schon
mal
gehört?
Ja,
wir
haben
den
schon
mal
gehört!
Har
ni
hört
den
förut?
Albert
Engström
på
dig!
Habt
ihr
den
schon
mal
gehört?
Albert
Engström,
auf
dich!
Ack,
så
roligt
att
råka
en
gammal
vän
Ach,
wie
schön,
einen
alten
Freund
zu
treffen
Säg
"Goddag,
tänk
att
du
lever
än!"
Sagt:
"Guten
Tag,
schön,
dass
du
noch
lebst!"
En
del
är
allt
för
långa,
nej
kort
ska
det
va!
Manche
sind
viel
zu
lang,
nein,
kurz
muss
es
sein!
Kort
som
en
beväringsmönstring:
Kurz
wie
eine
Musterung:
"Född?"
"Ja!"
A-haha-ha!
"Geboren?"
"Ja!"
A-haha-ha!
Din
tur,
kära
syster
Gunwer
Du
bist
dran,
liebe
Schwester
Gunwer
Din
tur,
ta'n
med
ro!
Du
bist
dran,
nimm's
mit
Humor!
Din
tur,
din
tur
Du
bist
dran,
du
bist
dran
Vassego'
nummer
tre,
vassego'!
Bitte,
Nummer
drei,
bitte!
Två
små
grisar
drömde
om
en
egen
liten
stia
Zwei
kleine
Schweinchen
träumten
von
einem
eigenen
kleinen
Stall
Plötsligt
tog
den
ena
mod
till
sig
och
fria'
Plötzlich
fasste
sich
das
eine
ein
Herz
und
machte
einen
Antrag
"Kom
så
gifter
vi
oss
och
får
barn
och
har
kul!"
"Komm,
wir
heiraten
und
bekommen
Kinder
und
haben
Spaß!"
Då
sa
den
andra
"Tror
du
på
ett
liv
efter
jul?"
Da
sagte
das
andere:
"Glaubst
du
an
ein
Leben
nach
Weihnachten?"
Har
ni
hört
den
förut?
Ja,
vi
har
hört
den
förut!
Habt
ihr
den
schon
mal
gehört?
Ja,
wir
haben
den
schon
mal
gehört!
Har
ni
hört
den
förut?
Ja,
den
är
sen
Habt
ihr
den
schon
mal
gehört?
Ja,
der
ist
alt
Låt
oss
niga
och
bocka,
javisst,
visst,
visst
Lasst
uns
nicken
und
uns
verbeugen,
ja,
ja,
ja
Säg
"Goddag
gamle
vits,
tack
för
sist!"
Sagt:
"Guten
Tag,
alter
Witz,
vielen
Dank
für
neulich!"
Nu
har
vi
hunnit
nästan
halva
vägen
Nun
haben
wir
fast
die
Hälfte
des
Weges
geschafft
På
den
sanna
humorns
ocean
Auf
dem
Ozean
des
wahren
Humors
Någonstans
finns
en
skyddad
hamn
belägen,
(belägen)
Irgendwo
gibt
es
einen
sicheren
Hafen,
(gelegen)
Men
den
är
jäkligt
svår
att
se
om
man
ej
är
van.
I
full
orkan!
Aber
der
ist
verdammt
schwer
zu
sehen,
wenn
man
es
nicht
gewohnt
ist.
Im
vollen
Orkan!
Ifrån
en
cirkus
rymde
en
väldig
elefant
Aus
einem
Zirkus
entkam
ein
riesiger
Elefant
Som
klev
in
i
en
trädgård
som
ägdes
av
en
tant
Der
in
einen
Garten
ging,
der
einer
alten
Dame
gehörte
Hon
ringde
till
polisen
med
darrande
hand,
och
sa
Sie
rief
die
Polizei
mit
zitternder
Hand
an
und
sagte
"Det
står
ett
djur
i
mitt
grönsaksland!"
"Da
steht
ein
Tier
in
meinem
Gemüsebeet!"
Ett
väldigt
djur,
jag
trodde
inte
såna
fanns!
Ein
riesiges
Tier,
ich
hätte
nicht
gedacht,
dass
es
so
etwas
gibt!
Han
rycker
upp
kålrötter
med
sin
långa
svans
Er
reißt
Kohlrüben
mit
seinem
langen
Schwanz
heraus
"Kålrötter
med
svansen,
vad
gör
han
med
dem?"
"Kohlrüben
mit
dem
Schwanz,
was
macht
er
mit
denen?"
"Det
skulle
inte
konstapeln
tro
om
jag
talte
om!"
"Das
würde
der
Herr
Wachtmeister
nicht
glauben,
wenn
ich
es
ihm
sagen
würde!"
Har
ni
hört
den
förut?
Ja,
vi
har
hört
den
förut!
Habt
ihr
den
schon
mal
gehört?
Ja,
wir
haben
den
schon
mal
gehört!
Har
ni
hört
den
förut?
Ja,
vi
har
hört
den
förut!
Habt
ihr
den
schon
mal
gehört?
Ja,
wir
haben
den
schon
mal
gehört!
Låt
oss
niga
och
bocka,
javisst,
visst,
visst
Lasst
uns
nicken
und
uns
verbeugen,
ja,
ja,
ja
Säg
"Goddag
gamle
vits,
tack
för
sist!"
Sagt:
"Guten
Tag,
alter
Witz,
vielen
Dank
für
neulich!"
"Vad
är
det
för
ett
larvigt
hål
i
huve?",
sa
Janne
"Was
ist
das
für
ein
albernes
Loch
im
Kopf?",
sagte
Janne
"Det
är
min
pappas
fel
alltihopa",
sa
Manne
"Das
ist
alles
Papas
Schuld",
sagte
Manne
Jag
stod
i
verkstan
och
skulle
slå
i
spik
med
min
labb
Ich
stand
in
der
Werkstatt
und
wollte
mit
meiner
Pranke
einen
Nagel
einschlagen
Då
ropade
pappa
"Använd
huvut,
grabb!"
Da
rief
Papa:
"Benutz
deinen
Kopf,
Junge!"
Har
ni
hört
den
förut?
Ja,
vi
har
hört
den
förut!
Habt
ihr
den
schon
mal
gehört?
Ja,
wir
haben
den
schon
mal
gehört!
Har
ni
hört
den
förut?
Ja,
vi
har
hört
den
förut!
Habt
ihr
den
schon
mal
gehört?
Ja,
wir
haben
den
schon
mal
gehört!
Ack
så
roligt
att
råka
en
gammal
vän
Ach,
wie
schön,
einen
alten
Freund
zu
treffen
Säg
"Goddag,
tänk
att
du
lever
än!"
Sagt:
"Guten
Tag,
schön,
dass
du
noch
lebst!"
Den
dummaste
historia
kan
plötsligt
bli
bra
Die
dümmste
Geschichte
kann
plötzlich
gut
werden
Om
poängen
poängteras!
Wenn
die
Pointe
pointiert
wird!
Med
"Född?"
"Ja!"
A-haha-ha!
Mit
"Geboren?"
"Ja!"
A-haha-ha!
Du,
jag
har
en
som
är
så
dum,
får
jag
ta
den
först?
Du,
ich
habe
einen,
der
ist
so
dumm,
darf
ich
den
zuerst
nehmen?
Eh,
"dum
går
först,
du
vet."?
Ja!
Äh,
"Dumm
geht
vor,
weißt
du."?
Ja!
En
gammal
gumma
bjöd
en
liten
gosse
på
snask
Eine
alte
Frau
bot
einem
kleinen
Jungen
Süßigkeiten
an
"Vad
heter
du
min
lille
vän?"
"Wie
heißt
du,
mein
kleiner
Freund?"
"Jag
heter
Puttefnask"
"Ich
heiße
Puttefnask"
Vi
har
hört
den
förut!
Har
ni
hört
den
förut?
Wir
haben
den
schon
mal
gehört!
Habt
ihr
den
schon
mal
gehört?
Ja,
vi
har
hört
den
förut!
Ja,
men
den
är
inte
färdig
ännu
Ja,
wir
haben
den
schon
mal
gehört!
Ja,
aber
der
ist
noch
nicht
fertig
Låt
oss
niga
och
bocka,
javisst,
visst,
visst
Lasst
uns
nicken
und
uns
verbeugen,
ja,
ja,
ja
Säg
"Goddag
gamle
vits,
tack
för
sist!"(Okej!)
Sagt:
"Guten
Tag,
alter
Witz,
vielen
Dank
für
neulich!"
(Okay!)
Då
återstår
den
sjunde,
ja,
vad
ska
vi
ta?
Dann
bleibt
noch
der
siebte,
ja,
was
sollen
wir
nehmen?
Varför
inte
den
där
korta?
Warum
nicht
den
da,
den
kurzen?
Med
"Född?"?
"Ja!"
A-haha-ha!
Mit
"Geboren?"?
"Ja!"
A-haha-ha!
Ta
den
där
om
hästen
som
betar
på
ängen
Nimm
den
mit
dem
Pferd,
das
auf
der
Wiese
grast
Vad
är
det
för
kul
med
den
då?
Was
ist
daran
lustig?
Jo,
hästen
är
poängen!
Na,
das
Pferd
ist
die
Pointe!
Nej,
ta
den
där
om
målarn
så
kan
vi
ta
fritt
sen
Nein,
nimm
den
mit
dem
Maler,
dann
können
wir
danach
frei
machen
Han
måla
ju
staketet,
så
det
var
vitt
sen!
Er
hat
ja
den
Zaun
gestrichen,
so
dass
er
danach
weiß
war!
Vad
är
det
för
likhet
mellan
Koen
och
Garbo?
Was
ist
die
Ähnlichkeit
zwischen
der
Kuh
und
Garbo?
Jo,
båda
börjar
på
'K',
det
vill
säga
inte
Garbo
Na,
beide
fangen
mit
'K'
an,
also
nicht
Garbo
Nej,
båda
börjar
på
'B',
alltså
'B'
som
i
'Båda'!
Nein,
beide
fangen
mit
'B'
an,
also
'B'
wie
'Beide'!
Vem
lär
dig
såna
dummheter?
Wer
bringt
dir
solchen
Unsinn
bei?
Kålle
och
Åda
Kålle
und
Åda
Vem
var
damen
jag
såg?
Wer
war
die
Dame,
die
ich
gesehen
habe?
Det
var
ingen
dam,
det
var
en
fröken!
Das
war
keine
Dame,
das
war
ein
Fräulein!
Vad
är
det
som
står
på
tre
svarta
ben
i
en
öken?
Was
steht
auf
drei
schwarzen
Beinen
in
der
Wüste?
En
tysk
och
en
engelsman!
Det
finns
miljoner!
Ein
Deutscher
und
ein
Engländer!
Es
gibt
Millionen!
Putäll
på
er,
grevar
och
baroner!
Gebt
Acht,
meine
Damen
und
Herren!
Om
de
rör
på
dig,
då
är
de
väl
inte
döda?
Wenn
sie
sich
bewegen,
dann
sind
sie
wohl
nicht
tot?
Och
varför
har
Prinsen
av
Wales
hängslor
som
är
röda?
Und
warum
hat
der
Prinz
von
Wales
Hosenträger,
die
rot
sind?
För
att
hålla
byxorna
uppe
så
de
inte
kan
glappa!
Um
die
Hose
oben
zu
halten,
damit
sie
nicht
herunterrutscht!
Ta
dig
i
mössan
Fass
dir
an
den
Hut
"Putte
efter
Pappa!"!
"Putte
macht's
wie
Papa!"
Vi
har
hört
den
förut!
Har
ni
hört
den
förut?
Wir
haben
den
schon
mal
gehört!
Habt
ihr
den
schon
mal
gehört?
Ja
vi
har
hört
den
förut!
Hihi!
Ja,
wir
haben
den
schon
mal
gehört!
Hihi!
Låt
oss
niga
och
bocka,
javisst,
visst,
visst
Lasst
uns
nicken
und
uns
verbeugen,
ja,
ja,
ja
Säg
"Goddag
gamle
vits,
tack
för
sist!"
Sagt:
"Guten
Tag,
alter
Witz,
vielen
Dank
für
neulich!"
Ha-a-ar
ni
hört
den
förut?
Ja
vi
har
hört
den
förut!
Ha-a-abt
ihr
den
schon
mal
gehört?
Ja,
wir
haben
den
schon
mal
gehört!
A-well-a,
hört
den
förut?
Ja
vi
har
hört
den
förut!
A-well-a,
schon
mal
gehört?
Ja,
wir
haben
den
schon
mal
gehört!
Så
låt
oss
niga
och
bocka,
javisst,
visst,
visst
So
lasst
uns
nicken
und
uns
verbeugen,
ja,
ja,
ja
Säg
"Goddag
gamle
vits,
tack
för
sist!"
Sagt:
"Guten
Tag,
alter
Witz,
vielen
Dank
für
neulich!"
Haaar
ni
hört
den
förut
då?
Ja
vi
har
hört
den
förut!
Haaabt
ihr
den
schon
mal
gehört?
Ja,
wir
haben
den
schon
mal
gehört!
A-well-a,
hö-du
di-bi
du-da?
Ja
vi
har
hört
den
förut!
A-well-a,
hö-du
di-bi
du-da?
Ja,
wir
haben
den
schon
mal
gehört!
Ni
har
hört
alla
sju,
och
nu
sticker
vi
Ihr
habt
alle
sieben
gehört,
und
jetzt
hauen
wir
ab
För
roligare
kan
det
inte
bli!
Denn
lustiger
kann
es
nicht
werden!
Nej!
Roligare
kan
det
inte
bli!
Nein!
Lustiger
kann
es
nicht
werden!
Nej!
Roligare
kan
det
inte
bliii!
Nein!
Lustiger
kann
es
nicht
werdeeen!
"Född?"
"Ja-a"
A-haha-ha!"
"Geboren?"
"Ja-a"
A-haha-ha!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Povel Ramel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.