Текст и перевод песни Povel Ramel feat. Brita Borg & Gunwer Bergkvist - Har ni hört den förut
Säg,
tycker
ni
vissa
vitsar
är
för
gamla?
Тебе
не
кажется,
что
некоторые
шутки
слишком
старые?
Well,
någon
har
sagt
"Det
finns
inalles
sju!"
Что
ж,
кто-то
сказал:
"Всего
их
семь!"
Om
vi
på
skoj
dem
alla
skulle
samla
Если
бы
нам
было
весело,
мы
бы
собрались
все
вместе.
All
världens
roliga
historier
i
en
ragú
Все
смешные
истории
мира
в
рагу
Alla
sju!
(Alla
sju)
Все
семеро!
(Все
семь)
Du
först,
käre
broder
Povel,
(alla
sju)
Ты
первый,
дорогой
брат
Повел,
(все
семеро)
Du
först,
after
you!
(Sjuttisju)
Ты
первый,
после
тебя!
(Семьдесят
семь
Du
först,
du
först
Ты
первый,
ты
первый
Vassego'
nummer
ett,
vassego'!
Вассего
"номер
один,
вассего"!
Det
var
en
gång
en
gubbe
med
en
ko
som
var
sjuk
Жил-был
старик,
у
которого
была
больная
корова
Och
vetrinären
kom
och
klämde
på
dess
buk,
och
sa:
И
ветрин
подошел,
обхватил
себя
за
живот
и
сказал:
"Ge
kon
Syndetikon,
stor
injektion!"
"Сделай
иконе
коровьего
греха
большую
инъекцию!"
Då
sa
gubben
"Är
det
inte
syn'
dä'
ti'
kon?"
Тогда
старик
сказал:
"Разве
это
не
зрелище?""
Har
ni
hört
den
förut?
Ja,
vi
har
hört
den
förut!
Вы
слышали
это
раньше?
Да,
мы
уже
слышали
это
раньше!
Den
var
dålig
redan
då.
Ja,
vi
har
hört
den
förut!
Даже
тогда
это
было
плохо.
Да,
мы
уже
слышали
это
раньше!
Så
låt
oss
niga
och
bocka,
javisst,
visst,
visst
Так
что
давайте
кланяться
и
раскланиваться,
конечно,
конечно,
конечно
Säg
"goddag
gamle
vits,
tack
för
sist!"
(Atch-i-badibo)
Скажи:
"Привет,
старая
шутка,
спасибо
тебе
напоследок!"(Атч-и-бадибо
Din
tur,
kära
syster
Britta,
Твоя
очередь,
дорогая
сестра
Бритта,
Din
tur,
après
vous!
Твоя
очередь,
до
свидания!
Din
tur,
din
tur
Твоя
очередь,
твоя
очередь
Vassego'
nummer
två,
vassego'!
Вассего
"номер
два,
вассего"!
Gamle
Nicklas
i
Hult
på
sitt
yttersta
låg
Старый
Никлас
в
Хульте
на
самом
низком
уровне
Och
käringen
hans
var
så
bekymrad
i
håg
Его
жена
так
волновалась.
"Säg
nånting
Nicklas,
jag
vet
att
du
lever"
"Ник,
скажи
мне
кое-что,
я
знаю,
что
ты
жив".
Men
gubben
bara
låg
där,
blek
som
Genever
Но
старик
просто
лежал
там,
бледный,
как
Женева
"Säg
vad
som
helst,
säg
nånting,
säg
bord!"
"Скажи
что-нибудь,
скажи
что-нибудь,
скажи
"Стол"!"
Men
Nicklas
fick
inte
fram
det
minsta
lilla
ord
Но
Никлас
не
произнес
ни
единого
слова
"Säg
soffa,
stol,
femma,
tia,
säg
flaska!"
- Скажи
"диван",
"стул",
"пять",
"десять",
скажи
"бутылка"!
"Ä
dä
nå'
i
a'?"
"Это
"а"?"
Har
ni
hört
den
förut?
Ja,
vi
har
hört
den
förut!
Вы
слышали
это
раньше?
Да,
мы
уже
слышали
это
раньше!
Har
ni
hört
den
förut?
Albert
Engström
på
dig!
Вы
слышали
это
раньше?
Альберт
Энгстрем!
Ack,
så
roligt
att
råka
en
gammal
vän
Так
приятно
встретить
старого
друга.
Säg
"Goddag,
tänk
att
du
lever
än!"
Скажите:
"Привет,
представьте,
что
вы
все
еще
живы!"
En
del
är
allt
för
långa,
nej
kort
ska
det
va!
Некоторые
из
них
слишком
длинные,
но
не
короткие!
Kort
som
en
beväringsmönstring:
Карточки
как
образец
призыва
на
военную
службу:
"Född?"
"Ja!"
A-haha-ha!
"Родился?"
- "Да!"
А-ха-ха-ха!
Din
tur,
kära
syster
Gunwer
Твоя
очередь,
дорогая
сестра
Ганвер
Din
tur,
ta'n
med
ro!
Твоя
очередь,
успокойся!
Din
tur,
din
tur
Твоя
очередь,
твоя
очередь
Vassego'
nummer
tre,
vassego'!
Вассего
"номер
три,
вассего"!
Två
små
grisar
drömde
om
en
egen
liten
stia
Два
маленьких
поросенка
мечтали
о
своей
собственной
маленькой
тропинке
Plötsligt
tog
den
ena
mod
till
sig
och
fria'
"Внезапно
один
человек
набрался
храбрости
и
освободил
себя".
"Kom
så
gifter
vi
oss
och
får
barn
och
har
kul!"
"Давай
поженимся,
заведем
детей
и
будем
веселиться!"
Då
sa
den
andra
"Tror
du
på
ett
liv
efter
jul?"
Тогда
другой
спросил:
"Ты
веришь
в
жизнь
после
Рождества?"
Har
ni
hört
den
förut?
Ja,
vi
har
hört
den
förut!
Вы
слышали
это
раньше?
Да,
мы
уже
слышали
это
раньше!
Har
ni
hört
den
förut?
Ja,
den
är
sen
Вы
слышали
это
раньше?
Да,
уже
поздно
Låt
oss
niga
och
bocka,
javisst,
visst,
visst
Давайте
кланяться
и
кланяемся,
конечно,
конечно,
конечно
Säg
"Goddag
gamle
vits,
tack
för
sist!"
Скажи:
"Привет,
старая
шутка,
спасибо
тебе
напоследок!"
Nu
har
vi
hunnit
nästan
halva
vägen
Сейчас
мы
почти
на
полпути
к
этому
På
den
sanna
humorns
ocean
В
океане
истинного
юмора
Någonstans
finns
en
skyddad
hamn
belägen,
(belägen)
Где-то
есть
защищенный
порт,
расположенный
(расположенный)
Men
den
är
jäkligt
svår
att
se
om
man
ej
är
van.
I
full
orkan!
Это
трудно
заметить,
если
вы
к
этому
не
привыкли.
В
разгар
шторма!
Ifrån
en
cirkus
rymde
en
väldig
elefant
Из
цирка
сбежал
огромный
слон
Som
klev
in
i
en
trädgård
som
ägdes
av
en
tant
Который
зашел
в
сад,
принадлежащий
тете
Hon
ringde
till
polisen
med
darrande
hand,
och
sa
Дрожащей
рукой
она
позвонила
в
полицию
и
сказала
"Det
står
ett
djur
i
mitt
grönsaksland!"
"На
моей
огородной
земле
есть
животное!"
Ett
väldigt
djur,
jag
trodde
inte
såna
fanns!
Это
было
животное,
я
и
не
думал,
что
они
вообще
существуют!
Han
rycker
upp
kålrötter
med
sin
långa
svans
Своим
длинным
хвостом
он
подбирает
капустные
корешки
"Kålrötter
med
svansen,
vad
gör
han
med
dem?"
"Капустные
корешки
с
его
хвостом,
что
он
с
ними
делает?"
"Det
skulle
inte
konstapeln
tro
om
jag
talte
om!"
"Офицер
не
поверил
бы,
если
бы
я
рассказал
об
этом".
Har
ni
hört
den
förut?
Ja,
vi
har
hört
den
förut!
Вы
слышали
это
раньше?
Да,
мы
уже
слышали
это
раньше!
Har
ni
hört
den
förut?
Ja,
vi
har
hört
den
förut!
Вы
слышали
это
раньше?
Да,
мы
уже
слышали
это
раньше!
Låt
oss
niga
och
bocka,
javisst,
visst,
visst
Давайте
кланяться
и
кланяемся,
конечно,
конечно,
конечно
Säg
"Goddag
gamle
vits,
tack
för
sist!"
Скажи:
"Привет,
старая
шутка,
спасибо
тебе
напоследок!"
"Vad
är
det
för
ett
larvigt
hål
i
huve?",
sa
Janne
"Что
это
за
личиночная
дыра
в
капюшоне?"
- спросила
Янне
"Det
är
min
pappas
fel
alltihopa",
sa
Manne
"Это
все
вина
моего
отца",
- сказал
он.
Jag
stod
i
verkstan
och
skulle
slå
i
spik
med
min
labb
Я
стоял
в
мастерской
и
собирался
попасть
в
точку
со
своей
лабораторией
Då
ropade
pappa
"Använd
huvut,
grabb!"
Тогда
папа
крикнул:
"Подумай
головой,
малыш!"
Har
ni
hört
den
förut?
Ja,
vi
har
hört
den
förut!
Вы
слышали
это
раньше?
Да,
мы
уже
слышали
это
раньше!
Har
ni
hört
den
förut?
Ja,
vi
har
hört
den
förut!
Вы
слышали
это
раньше?
Да,
мы
уже
слышали
это
раньше!
Ack
så
roligt
att
råka
en
gammal
vän
Приятно
встретить
старого
друга.
Säg
"Goddag,
tänk
att
du
lever
än!"
Скажите:
"Привет,
представьте,
что
вы
все
еще
живы!"
Den
dummaste
historia
kan
plötsligt
bli
bra
Самая
глупая
история
может
внезапно
обернуться
хорошо
Om
poängen
poängteras!
Если
в
этом
есть
смысл!
Med
"Född?"
"Ja!"
A-haha-ha!
С
вопросом
"Родился?"
- "Да!"
А-ха-ха-ха!
Du,
jag
har
en
som
är
så
dum,
får
jag
ta
den
först?
Эй,
у
меня
есть
одна
такая
глупая,
можно
я
возьму
ее
первой?
Eh,
"dum
går
först,
du
vet."?
Ja!
Эх,
"глупый
идет
первым,
ты
же
знаешь".?
Да!
En
gammal
gumma
bjöd
en
liten
gosse
på
snask
Старая
мармеладка
пригласила
маленького
мальчика
перекусить
"Vad
heter
du
min
lille
vän?"
- Как
тебя
зовут,
мой
маленький
друг?
"Jag
heter
Puttefnask"
"Меня
зовут
Путтефнаск"
Vi
har
hört
den
förut!
Har
ni
hört
den
förut?
Мы
уже
слышали
это
раньше!
Вы
слышали
это
раньше?
Ja,
vi
har
hört
den
förut!
Ja,
men
den
är
inte
färdig
ännu
Да,
мы
уже
слышали
это
раньше!
Да,
но
это
еще
не
закончено
Låt
oss
niga
och
bocka,
javisst,
visst,
visst
Давайте
кланяться
и
кланяемся,
конечно,
конечно,
конечно
Säg
"Goddag
gamle
vits,
tack
för
sist!"(Okej!)
Скажи:
"Привет,
старая
шутка,
спасибо
тебе
напоследок!"(Хорошо!)
Då
återstår
den
sjunde,
ja,
vad
ska
vi
ta?
Тогда
остается
седьмое,
ну
и
что
же
нам
взять?
Varför
inte
den
där
korta?
Почему
не
этот
короткий?
Med
"Född?"?
"Ja!"
A-haha-ha!
С
"Рожденным?"?
"Да!"
А-ха-ха-ха!
Ta
den
där
om
hästen
som
betar
på
ängen
Возьмем,
к
примеру,
историю
с
лошадью,
пасущейся
на
лугу
Vad
är
det
för
kul
med
den
då?
Тогда
в
чем
же
прикол?
Jo,
hästen
är
poängen!
Дело
в
лошади!
Nej,
ta
den
där
om
målarn
så
kan
vi
ta
fritt
sen
Нет,
забери
эту
картину,
и
мы
сможем
освободиться
позже
Han
måla
ju
staketet,
så
det
var
vitt
sen!
В
конце
концов,
он
покрасил
забор,
так
что
поздно
стало
белым!
Vad
är
det
för
likhet
mellan
Koen
och
Garbo?
В
чем
сходство
между
коровой
и
Гарбо?
Jo,
båda
börjar
på
'K',
det
vill
säga
inte
Garbo
Ну,
оба
начинаются
на
"К",
то
есть
не
Гарбо
Nej,
båda
börjar
på
'B',
alltså
'B'
som
i
'Båda'!
Нет,
оба
начинаются
с
"B",
то
есть
"B"
в
"обоих"!
Vem
lär
dig
såna
dummheter?
Кто
учит
тебя
такой
чепухе?
Kålle
och
Åda
Колле
и
Ада
Vem
var
damen
jag
såg?
Кто
была
та
дама,
которую
я
видел?
Det
var
ingen
dam,
det
var
en
fröken!
Это
была
не
леди,
это
была
мисс!
Vad
är
det
som
står
på
tre
svarta
ben
i
en
öken?
Что
это
такое,
что
стоит
на
трех
черных
ногах
в
пустыне?
En
tysk
och
en
engelsman!
Det
finns
miljoner!
Немец
и
англичанин!
Их
миллионы!
Putäll
på
er,
grevar
och
baroner!
Встаньте,
графы
и
бароны!
Om
de
rör
på
dig,
då
är
de
väl
inte
döda?
Если
они
прикоснутся
к
тебе,
они
ведь
не
умрут,
не
так
ли?
Och
varför
har
Prinsen
av
Wales
hängslor
som
är
röda?
И
почему
принц
Уэльский
носит
красные
подтяжки?
För
att
hålla
byxorna
uppe
så
de
inte
kan
glappa!
Чтобы
держать
штаны
подтянутыми,
чтобы
они
не
сползали!
Ta
dig
i
mössan
Надевай
свою
шляпу
"Putte
efter
Pappa!"!
"Иди
за
папой!"!
Vi
har
hört
den
förut!
Har
ni
hört
den
förut?
Мы
уже
слышали
это
раньше!
Вы
слышали
это
раньше?
Ja
vi
har
hört
den
förut!
Hihi!
Да,
мы
уже
слышали
это
раньше!
Привет!
Låt
oss
niga
och
bocka,
javisst,
visst,
visst
Давайте
кланяться
и
кланяемся,
конечно,
конечно,
конечно
Säg
"Goddag
gamle
vits,
tack
för
sist!"
Скажи:
"Привет,
старая
шутка,
спасибо
тебе
напоследок!"
Ha-a-ar
ni
hört
den
förut?
Ja
vi
har
hört
den
förut!
Вы
слышали
это
раньше?
Да,
мы
уже
слышали
это
раньше!
A-well-a,
hört
den
förut?
Ja
vi
har
hört
den
förut!
А-ну-у,
ты
слышал
это
раньше?
Да,
мы
уже
слышали
это
раньше!
Så
låt
oss
niga
och
bocka,
javisst,
visst,
visst
Так
что
давайте
кланяться
и
раскланиваться,
конечно,
конечно,
конечно
Säg
"Goddag
gamle
vits,
tack
för
sist!"
Скажи:
"Привет,
старая
шутка,
спасибо
тебе
напоследок!"
Haaar
ni
hört
den
förut
då?
Ja
vi
har
hört
den
förut!
Вы
слышали
это
раньше?
Да,
мы
уже
слышали
это
раньше!
A-well-a,
hö-du
di-bi
du-da?
Ja
vi
har
hört
den
förut!
А-ну-а,
эй-ду
ди-би
ду-да?
Да,
мы
уже
слышали
это
раньше!
Ni
har
hört
alla
sju,
och
nu
sticker
vi
Вы
слышали
все
семь,
и
вот
мы
начинаем
För
roligare
kan
det
inte
bli!
Это
не
могло
быть
веселее!
Nej!
Roligare
kan
det
inte
bli!
Нет!
Это
не
могло
быть
веселее!
Nej!
Roligare
kan
det
inte
bliii!
Нет!
Это
не
могло
быть
веселее!
"Född?"
"Ja-a"
A-haha-ha!"
"Родился?"
"Да-а"
А-ха-ха-ха!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Povel Ramel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.