Текст и перевод песни Povel Ramel - The Gräsänkling blues
The Gräsänkling blues
Блюз холостяка
Det
är
måndag
morgon
och
mitt
huvud
känns
så
tungt
Понедельник,
утро,
голова
такая
тяжёлая...
Jo,
jag
sa
just
det
att
det
är
måndag
morgon
Да,
я
только
что
сказал,
что
сейчас
утро
понедельника,
Och
mitt
huvud
känns
så
tungt
И
голова
моя
такая
тяжёлая,
När
jag
sitter
här
med
ett
glas
grapefruktjuice
Вот
сижу
я
с
бокалом
грейпфрутового
сока
Sjungande
The
Gräsänkling
blues
И
пою
блюз
холостяка.
Min
fru
har
rest
till
Mölle,
till
Mölle
by
the
sea
Моя
жена
уехала
в
Мёлле,
в
Мёлле
на
море.
Hon
for
för
fjorton
dar
sen
och
jag
kände
mig
så
fri
Она
уехала
четырнадцать
дней
назад,
и
я
чувствовал
себя
таким
свободным.
Oh,
hå,
hå,
hå,
oh
boy!
Nu
skulle
här
jumpas
för
joy!
О-хо-хо,
о,
да!
Вот
теперь
можно
и
попрыгать
от
радости!
Men
nu
känner
jag
mig
mindre
fri
Но
теперь
я
чувствую
себя
не
таким
уж
и
свободным,
Så
nu
får
refrängen
bli:
Так
что
припев
будет
таким:
Oh,
Elsa
lil',
come
back
to
me!
О,
Эльза,
милая,
возвращайся
ко
мне!
Jag
glömmer
ej
den
gången
när
jag
stod
där
på
perrongen
Никогда
не
забуду,
как
я
стоял
на
перроне,
Och
min
Elsa
höll
mig
fången
i
ett
stadigt
grepp
А
моя
Эльза
держала
меня
в
крепких
объятиях.
Hon
sa
jag
skulle
inte
glömma
det
och
det
och
det
och
det
och
det
Она
сказала,
что
я
не
должен
забывать
то,
и
это,
и
это,
и
это,
и
это.
Och
så
sa
tåget
tut
och
gick
och
jag
sa:
"Släpp!"
И
тут
поезд
прогудел
и
тронулся,
а
я
сказал:
"Отпусти!"
Och
ännu
kan
jag
höra
hur
det
ringer
i
mitt
öra:
И
до
сих
пор
слышу,
как
звенит
у
меня
в
ушах:
Mata
fiskarna,
vattna
cissusen,
help,
help,
help!
Покорми
рыбок,
полей
циссус,
помоги,
помоги,
помоги!
Jag
ska
köpa
nya
fiskar,
ty
de
gamla
har
tatt
slut
Нужно
купить
новых
рыбок,
потому
что
старые
закончились,
Och
jag
själv
är
lika
vissen
såsom
cissusen
ser
ut
Да
и
сам
я
такой
же
чахлый,
как
мой
циссус.
Oh,
hå
hå,
hå,
hå,
o-hå!
О-хо-хо-хо,
о-ох!
Ja,
jag
mår
inte
riktigt
bra
i-i-i-dag!
Да,
что-то
мне
нехорошо
се-е-е-годня!
Den
vecka
som
har
vart
har
trotsat
all
kalkyl
Эта
неделя
превзошла
все
мои
расчёты,
Och
allt
som
finns
i
huset
är
kapsyl
och
magnecyl
И
всё,
что
осталось
в
доме,
это
пробки
и
анальгин.
Vårt
hembiträde
Anna,
vår
trogna
gamla
skatt
Нашу
домработницу
Анну,
наше
старое
преданное
сокровище,
Förlora
jag
i
poker
till
Stig
Järrel
förrgår
natt
Я
проиграл
в
покер
Стигу
Йеррелю
прошлой
ночью.
Oh,
hå,
hå,
hå,
hå,
hå,
vad
ska
min
hustru
tro?
О-хо-хо-хо-хо-хо,
что
подумает
моя
жена?
Så
nu
får
jag
klara
allting
själv
med
mycket
stort
besvär
Так
что
теперь
мне
приходится
справляться
со
всем
самому,
с
большим
трудом,
Och
min
minneslista
låter
så
här:
И
мой
список
дел
выглядит
так:
Jag
måste
skura
trappan,
jag
måste
bona
golv
Мне
нужно
вымыть
лестницу,
мне
нужно
натереть
пол,
Och
jag
ska
hinna
in
på
banken
före
klockan
tre
И
мне
нужно
успеть
в
банк
до
трёх
часов,
Och
jag
ska
stämma
om
pianot,
jag
ska
måla
om
i
köket
И
мне
нужно
настроить
пианино,
мне
нужно
покрасить
кухню,
Jag
ska
samla
alla
kräftskal
i
en
prydlig
liten
hög
Мне
нужно
собрать
все
раковые
панцири
в
аккуратную
маленькую
кучку,
Och
laga
dörren
sen,
och
muta
portvakten
И
починить
дверь,
и
подкупить
консьержа,
Och
så
damma,
damma,
damma
om
igen
И
ещё
раз
пропылесосить,
пропылесосить,
пропылесосить.
Ni
förstår,
min
fru
är
lite
sotis
så
om
hon
får
veta
att
Поймите,
моя
жена
немного
ревнива,
так
что
если
она
узнает,
что
Det
var
fyra
scandal
beauties
hemma
här
hos
mig
i
natt
У
меня
здесь
дома
ночью
были
четыре
красотки,
Oh,
hå,
hå,
hå,
hå,
hå,
då
skulle
jag
bli
både
gul
och
blue
О-хо-хо-хо-хо-хо,
тогда
я
стану
и
жёлтым,
и
синим.
Så
här
gäller
det
att
städa
fort
och
gardera
sig
Так
что
здесь
нужно
быстро
убираться
и
заметать
следы,
Ty
hon
tror
mera
på
en
hårnål
än
hon
tror
på
mig,
hysch,
hysch!
Потому
что
она
скорее
поверит
заколке
для
волос,
чем
мне,
тсс,
тсс!
En
nyckel
i
tamburdörrn,
jag
hör
den
alltför
bra
Ключ
в
двери,
я
слишком
хорошо
его
знаю.
Hon
skulle
kommit
först
imorgon
och
så
kommer
hon
i
dag!
Она
должна
была
приехать
только
завтра,
а
приезжает
сегодня!
Hå,
hå,
hå,
hå,
hå,
hå!
Well
now
I
turned
the
devil
loose
Ха-ха-ха-ха-ха-ха!
Ну,
теперь
я
точно
влип!
Full
fart
på
köksdörren,
jag
tror
jag
smiter
min
kos
Скорее
к
чёрному
выходу,
кажется,
я
сматываю
удочки,
Sjungande
The
Gräsänkling
Blues
Напевая
блюз
холостяка.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Povel Ramel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.