Povel Ramel - Varför är där ingen is till punschen? - перевод текста песни на немецкий

Varför är där ingen is till punschen? - Povel Ramelперевод на немецкий




Varför är där ingen is till punschen?
Warum ist kein Eis im Punsch?
Ja, det är bra, skål er, gubbar, skål nu!
Ja, das ist gut, Prost, meine Herren, Prost!
Herr Patrik, han föll i schaggsoffan alltmed en belåten duns
Herr Patrik, er fiel mit einem zufriedenen Bums auf das Shag-Sofa
Efter att ha fyllt buken sin med sju–åtta rätters luns
Nachdem er seinen Bauch mit sieben bis acht Gängen gefüllt hatte
Tände en stor havanna nästan fetare än han själv
Zündete sich eine große Havanna an, fast fetter als er selbst
Stängde sitt jättegap kring en ansjovisrap
Schloss seinen riesigen Mund um einen Sardellen-Rülpser
Sträckte sig över magen, fick ett punschglas uti sin hand
Streckte sich über den Bauch, bekam ein Punschglas in die Hand
Ämnade skåla med sig själv för kung och för fosterland
Wollte mit sich selbst auf den König und das Vaterland anstoßen
Fann hela kylaren torr och tom och punschen gott som varm
Fand den Kühler trocken und leer und den Punsch so gut wie warm
Fällde monokeln i sin harm och vråla
Ließ sein Monokel vor Wut fallen und brüllte
Varför är där ingen is till punschen?
Warum ist kein Eis im Punsch?
Varför är där ingen is till punschen?
Warum ist kein Eis im Punsch?
Varför är där ingen is till punschen?
Warum ist kein Eis im Punsch?
Detta hände sig den goda tiden
Das geschah in der guten alten Zeit
Den gamla goda tiden
Der guten alten Zeit
landet var en enda lycklig
Als das Land ein einziges glückliches
Leve kung Oscar! Idyll
Es lebe König Oscar! Idyll war
I pigkammarn låg Augusta både gammal och snäll och ful
In der Mägdekammer lag Augusta, alt, lieb und hässlich
Huttrande uti fyra meter tyg som hon fått i jul
Zitternd in vier Metern Stoff, den sie zu Weihnachten bekommen hatte
Dörren flög upp och korsdraget förtog fotogenens glöd
Die Tür flog auf und der Durchzug nahm dem Petroleum das Leuchten
Lampan var överflöd, herrn var tillräckligt röd
Die Lampe war überflüssig, der Herr war rot genug
"Isen, Augusta!", röt han till råttorna dog av chock
"Das Eis, Augusta!", brüllte er so, dass die Ratten vor Schreck starben
Pigan, hon svara, knäppande en vägglus ifrån sin rock
Das Mädchen antwortete, während sie eine Bettwanze von ihrem Rock knipste
Iskarln har inte kommit hit, ej heller till mjölkaffärn!
Der Eismann ist nicht gekommen, auch nicht zum Milchladen!
Själv är jag lika brydd som herrn och undrar
Ich bin genauso ratlos wie der Herr und frage mich
Varför är där ingen is till punschen?
Warum ist kein Eis im Punsch?
Varför är där ingen is till punschen?
Warum ist kein Eis im Punsch?
Varför är där ingen is till punschen?
Warum ist kein Eis im Punsch?
Detta hände sig den goda tiden
Das geschah in der guten alten Zeit
Den gamla goda tiden
Der guten alten Zeit
landet var en enda lycklig
Als das Land ein einziges glückliches
Skål moder Svea! Idyll
Prost Mutter Svea! Idyll war
snabbare tid än fyra bloss var Patrik utom sin dörr
Schneller als vier Züge war Patrik aus seiner Tür
Nu skulle iskarln lära sig en läxa som aldrig förr
Jetzt sollte der Eismann eine Lektion lernen, die er nie vergessen würde
Han ropade kvickt en droska an och kastade sig däri
Er rief schnell eine Droschke heran und warf sich hinein
Kärran var vind och skrallt, hästen var blind och halt
Der Wagen war windschief und klapprig, das Pferd war blind und lahm
Kusken, han sa att sme'n som lovat sätta en hästsko dit
Der Kutscher sagte, dass der Schmied, der versprochen hatte, ein Hufeisen anzubringen
Hade besökt en tandläkare som var förgjord av sprit
Einen Zahnarzt besucht hatte, der vom Schnaps ruiniert war
Trampborren hade missat och gått rakt genom mannens kind
Der Bohrer hatte verfehlt und war direkt durch die Wange des Mannes gegangen
Nu låg han dödssjuk en vind, håll käft, karl!
Jetzt lag er todkrank auf einem Dachboden, halt den Mund, Kerl!
Varför är där ingen is till punschen?
Warum ist kein Eis im Punsch?
Varför är där ingen is till punschen?
Warum ist kein Eis im Punsch?
Varför är där ingen is till punschen?
Warum ist kein Eis im Punsch?
Detta hände sig den goda tiden
Das geschah in der guten alten Zeit
Den gamla goda tiden
Der guten alten Zeit
landet var en enda lycklig
Als das Land ein einziges glückliches
Slå dig för bröstet! Idyll
Schlag dir auf die Brust! Idyll war
Ja, innan man hade hittat rätt iskarlns gamla skjul
Ja, bevor man den alten Schuppen des Eismanns gefunden hatte
Hade rätt mycken lera sprätt Patrik från droskans hjul
Hatte schon viel Schlamm von den Rädern der Droschke auf Patrik gespritzt
Byxorna var besudlade med sopor och jord och träck
Die Hose war mit Abfall, Erde und Dreck besudelt
Arg var han som ett bi, dörrn slog han huvet i
Er war wütend wie eine Biene, die Tür schlug er mit dem Kopf ein
Inne i dunklet såg han några barbenta magra glin
Drinnen im Dunkeln sah er ein paar barfüßige, magere Kinder
Ett av dem sade hostande av oset ifrån kamin
Eines von ihnen sagte hustend vom Ruß des Kamins
Mor är i stan och tigger en brödbit till kvälln vi får
Mutter ist in der Stadt und bettelt, damit wir abends ein Stück Brot bekommen
Far dog i kolera igår, förlåt oss!
Vater ist gestern an Cholera gestorben, verzeiht uns!
Därför är där ingen is till punschen!
Deshalb ist kein Eis im Punsch!
Därför är där ingen is till punschen!
Deshalb ist kein Eis im Punsch!
Därför är där ingen is till punschen!
Deshalb ist kein Eis im Punsch!
Detta hände sig den goda tiden
Das geschah in der guten alten Zeit
Den gamla goda tiden
Der guten alten Zeit
landet var en enda lycklig
Als das Land ein einziges glückliches
Leve kung Oscar!
Es lebe König Oscar!
Skål moder Svea!
Prost Mutter Svea!
Slå dig för bröstet! Idyll!
Schlag dir auf die Brust! Idyll war!
Ja, det är bra, skål er, gubbar!
Ja, das ist gut, Prost, meine Herren!





Авторы: Povel Ramel

Povel Ramel - De bästa av Povels mångsidor - Karamelodier i kategorier
Альбом
De bästa av Povels mångsidor - Karamelodier i kategorier
дата релиза
01-01-2006

1 Fars fabrik
2 Din njugge far och din snörpiga mamma
3 Svante! Sss! Va'nte larvi'!
4 Titta det snöar
5 Johanssons boogie woogie vals
6 Tjo va' de' va' livat i holken
7 Torstigste bröder (à la Carl Michael Bellman)
8 Sommartrivialiteter (à la Birger Sjöberg)
9 Rymdraketvalsen (à la Fred Winter)
10 Varför är där ingen is till punschen?
11 The Nej Tack Jump
12 Trubaduren (ellerl käleken ti mänsliheten, åmma säjer)
13 Schejken - The Sheik Of Araby
14 Tätt, tätt såsom sidor i en bok
15 Plommon
16 Grisälven
17 Nya skrytvalsen
18 Bonnkomik - då sprack mina böxer
19 The Sukiyaki Syndrome
20 På det djupa, mörka Ålandshav
21 Liten turistflamenco
22 Sjö nössepa masjäär
23 Naturbarn
24 Travellin' Time
25 Leka lull lull
26 Måste vägen till Curacau gynga så?
27 Sambabiten
28 Flug med till Siam (små turistvisor I & II)
29 Titta jag flyger
30 Är det nån som har en våning åt mej
31 Birth of the Gammaldans
32 Den lille tecknaren
33 Ittma Hohah - Cross mix 2 versions (studio/live)
34 Bladbergeri hurra
35 Ögon och öron
36 Tack, tack, tack (Nu känns det bättre)
37 I've Got An Invitation To A Jumpy Session Party
38 Mannen som samlar på tid
39 Underbart är kort
40 Ta av dej skorna!
41 Den allra bästa musiken kommer självmant
42 Jazzen anfaller
43 The Gräsänkling blues
44 Kommissarie Larsen
45 Van att få som jag vill
46 Den gamla vaktparaden
47 Balladen om Eugen Cork
48 Farfar är på festhumör
49 Droppen från New Orleans
50 Vårt eget Blue Hawaii
51 En glad blues
52 Dödscorny låtar
53 Min högra hand
54 Har ni hört den förut
55 Släkthuset
56 Tänk dig en strut karameller
57 Småfoglarne
58 Far jag kan inte få upp min kokosnöt
59 The big juleblues, part 2
60 The big juleblues, part 1
61 Jag diggar dej!
62 Peppar och salt
63 En hopplös kombination
64 Den dagen visorna dör
65 Sorglösa brunn
66 Var är tvålen
67 Siesta Senor
68 I Puerto Rico
69 Varför är Louise så blyg?
70 Fat Mammy Brown
71 Du passar inte in i bilden
72 Brevet från Frej
73 På kreatursmässan uti Humleberry Piggie-Peg
74 Den Sista Jäntan
75 Den Busiga Basunen

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.