Текст и перевод песни Povel Ramel - Uti skogen ska vi gå
Ti
skogen
ska
vi
gå
Давай
пойдем
в
лес
Pjäx
och
keps
och
ränsel
på
Сапог,
шапка
и
уздечка
на
нем
Vi
är
sunda
söndagssyndare
i
små
Мы
- здоровые
воскресные
грешники
в
малом
(Nåja
Oscar,
ta
inte
i
så
förfärligt)
(Оскар,
не
волнуйся.)
(Förlåt
mig
Povel,
det
var
vikingen
i
mig,
inte
jag)
(Прости
меня,
повелитель,
это
был
викинг
во
мне,
а
не
я
сам)
Varje
söndag,
istället
för
att
vila
Каждое
воскресенье,
вместо
того
чтобы
отдыхать
Så
tar
vi
turen
Затем
мы
отправляемся
на
экскурсию
Det
kan
ju
ej
göra
annat
än
detsamma
Он
не
может
сделать
ничего,
кроме
того
же
самого
Om
vi
äter
i
skogen
eller
här
Будем
ли
мы
есть
в
лесу
или
здесь
(Låt
oss
gå
nu
innan
det
börjar
regna,
va?)
(Пойдем
сейчас,
пока
не
начался
дождь,
а?)
(Okej,
är
alla
med?
Låt
se)
(Ладно,
все
дома?
Давайте
посмотрим)
Povel,
Bibbi,
Folke,
Evert,
John,
Tyra,
Pappa,
Mamma,
farbror
Emil,
tant
Signe...
Повел,
Бибби,
Фольке,
Эверт,
Джон,
Тайра,
папа,
мама,
дядя
Эмиль,
тетя
Сигне...
Snälla
Oscar,
du
kan
inte
räkna
upp
allihopa,
(nä.)
låt
oss
gå
(ja.)
Оскар,
ты
не
сможешь
сосчитать
их
всех.)
Пойдем
(да.)
Hoppas
inte
vi
har
glömt
nånting
bara
Я
надеюсь,
мы
ничего
не
забыли.
Fick
du
med
dig
kyckling,
kyckling,
kyckling?
Ты
принесла
цыпленка,
Цыпленка,
цыпленка?
Fick
du
med
dig
sallad,
sallad,
sallad?
Ты
принесла
салат,
салат,
салат?
Fick
du
med
dig
sparris,
sparris,
sparris?
Ты
принесла
спаржу,
спаржу,
спаржу?
Fick
du
med
dig
gurka
lika
så?
Вы
принесли
огурцы
просто
так?
Låt
se:
Давайте
посмотрим:
Kyckling,
sallad,
sparris,
gurka
Курица,
листья
салата,
спаржа,
огурец
Det
ska
Oscar
i
sig
burka
Оскар
одет
в
паранджу.
Nej
sätt
fart
nu
Oscar!
Давай
же,
Оскар!
Uti
skogen
ska
vi
gå
В
лес
мы
идем
Pjäx
och
keps
och
ränsel
på
Сапог,
шапка
и
уздечка
на
нем
Vi
är
sunda
söndagssyndare
i
små
Мы
- здоровые
воскресные
грешники
в
малом
Nåja
Bibbi,
ta
det
lite
lugnt,
va?
Бибби,
успокойся,
а?
Förlåt,
det
var
så
skojjigt
Извини,
это
было
так
забавно
Sedan
tidigt
har
mamma
fixat
lunchen
(Ahaa...)
С
раннего
утра
мама
готовит
обед
(Ахаа...)
Rostat
kyckling
(Ahaa...)
Жареный
цыпленок
(Ахаа...)
Rensat
böckling
(Mmm...)
Выпотрошенный
изгиб
(Ммм...)
Söta
Siv
har
packat
soldräkt
och
sandaler
Милая
Сив
упаковала
солнцезащитный
костюм
и
сандалии
Ta
en
simtur
i
tjärnen
den
som
törs
(Bra!
Usch!)
Искупается
в
прудах
тот,
кто
осмелится
(хорошо!
Тьфу!)
Fick
du
med
dig
kaffe,
kaffe,
kaffe?
Ты
принесла
кофе,
кофе,
кофе?
Fick
du
med
dig
grädde,
grädde,
grädde?
Ты
принесла
сливки,
Сливки,
сливки?
Fick
du
med
dig
kakor,
kakor,
kakor?
Ты
принесла
печенье,
Печенье,
печенье?
Fick
du
med
dig
tårta
lika
så?
Ты
принесла
такой
торт?
Låt
se:
Давайте
посмотрим:
Kaffe,
grädde,
kakor,
tårta
Кофе,
сливки,
печенье,
торт
Märks
att
vi
ska
ut
och
sporta!
Обратите
внимание,
что
мы
выходим
на
улицу
и
занимаемся
спортом!
(Nej
sätt
fart
nu
Povel
då!)
(Нет,
продолжай,
Повелитель!)
Uti
skogen
ska
vi
gå
В
лес
мы
идем
Pjäx
och
keps
och
ränsel
på
Сапог,
шапка
и
уздечка
на
нем
Vi
är
sunda
söndagssyndare
i
små
Мы
- здоровые
воскресные
грешники
в
малом
(Oscaaaaaaar)
(Оскааааааар)
(Förlåt
Povel,
jag
kom
in
i
lunken
igen)
(Извини,
повелитель,
я
снова
впал
в
прострацию)
Halva
släkten
ska
med
ut
i
naturen
Половина
семьи
выезжает
на
природу
Faster
Frisse
(Nä,
ska
den
kärringen
med
ut
nu
också.)
Тетя
Фрисс
(Нет,
эта
сучка
тоже
сейчас
уходит).
Farbror
Klas
har
så
åldriga
historier
У
дяди
Класа
есть
такие
старинные
истории
Men
vi
skrattar
så
drar
han
dem
igen
(Hahaha...)
Но
мы
смеемся,
а
потом
он
снова
дергает
их
(Ха-ха-ха...)
Fick
du
med
dig
osten,
osten,
osten?
Ты
принесла
сыр,
сыр,
сыр?
Fick
du
med
dig
smöret,
smöret,
smöret?
Ты
принесла
сливочное
масло,
сливочное
масло,
сливочное
масло?
Fick
du
med
dig
saltet,
saltet,
saltet?
Ты
принес
Соль,
Соль,
Соль?
Fick
du
med
dig
sockret
lika
så?
Ты
получил
сахар
таким
образом?
Låt
se:
Давайте
посмотрим:
Osten,
smöret,
sockret,
saltet
Сыр,
сливочное
масло,
сахар,
соль
Ja
minsann,
här
har
jag
allt
det
Да,
действительно,
здесь
у
меня
есть
все
это
(Tänk
ifall
vi
glömde
saltet?)
(Что,
если
мы
забыли
соль?)
Peppar,
peppar,
peppar
ta
i
trä!
Перец,
перец,
перец
бери
в
лесу!
Uti
skogen
ska
vi
gå
В
лес
мы
идем
Pjäx
och
keps
och
ränsel
på
Сапог,
шапка
и
уздечка
на
нем
Vi
är
sunda
söndagssyndare
i
små
Мы
- здоровые
воскресные
грешники
в
малом
(Bibibibibibibibibiii...)
(Бибибибибибибибибиии...)
När
vi
ätit
så
gör
vi
vad
vi
önskar
Когда
мы
едим,
мы
делаем
то,
что
хотим.
Mor
ska
sticka
Мать
уйдет
Far
ska
nicka
Отец
кивнет
Sen
ska
allesammans
leka
gömma
flaskan
Потом
все
будут
играть
в
"Спрячь
бутылку"
Det
är
farfar
som
yvrar
mest
för
det
Больше
всего
из-за
этого
зевает
дедушка
Fick
du
med
dig
saften,
saften,
saften?
Ты
достал
сок,
сок,
сок?
Fick
du
med
dig
pilsnern,
pilsnern,
pilsnern?
Ты
принес
Пильзнер,
Пильзнер,
пильзнер?
Fick
du
med
dig
sodan,
sodan,
sodan?
Ты
принесла
газировку,
газировку,
газировку?
Fick
du
med
dig
glas
och
koppar
med?
Вы
взяли
с
собой
стаканы
и
чашечки?
Låt
se:
Давайте
посмотрим:
Kyckling,
sallad,
sparris,
gurka
Курица,
листья
салата,
спаржа,
огурец
Kaffe,
grädde,
kakor,
tårta
Кофе,
сливки,
печенье,
торт
Osten,
smöret,
sockret,
saltet
Сыр,
сливочное
масло,
сахар,
соль
Saften,
pilsnern,
sodan
Сок,
пильзнерн,
содовая
Ja!
Allt
var
med,
det
var
ju
bra
Да!
Все
было
включено,
это
было
хорошо
Hysh,
vad
var
det
farfar
sa?
Тише,
что
сказал
дедушка?
Var
är
korkskruven?
Где
штопор?
Men
sätt
fart
nu
allesammans.
А
теперь,
все,
поторопитесь.
Stopp
ett
tag!
Остановись
на
некоторое
время!
Jag
tappade
min
fjärilshov
där
borta
Я
уронила
туда
свою
головку-бабочку
Ja
då
får
vi
gå
tillbaks
och
hämta
den
förståss
Конечно,
мы
вернемся
и
заберем
его.
Sådär
ja,
min
nådiga?
Так
что
да,
моя
дорогая?
Framåt
marsch!
Марш
вперед!
Uti
skogen
ska
vi
gå
В
лес
мы
идем
Pjäx
och
keps
och
ränsel
på
Сапог,
шапка
и
уздечка
на
нем
Vi
är
sunda
söndagssyndare
i
små
Мы
- здоровые
воскресные
грешники
в
малом
Vi
är
sunda
söndagssyndare
i
små!
Мы
- здоровые
воскресные
грешники
в
малом!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carmen Dello, Povel Ramel, Theresa Dello
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.