Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'è
stato
un
tempo
in
cui
non
tenevo
a
freno
Были
времена,
когда
я
не
сдерживал
la
diffidenza
mia
nel
genere
umano
свое
недоверие
к
роду
людскому
è
stato
un
tempo
sì
sporco
ma
pulito
время
было
грязным,
но
честным,
però
quel
tempo
lì
non
è
mai
finito
но
ведь
то
время
так
и
не
прошло
Ed
ogni
nuova
storia
che
scoprivo
Каждая
новая
история,
что
открывал,
mi
ricordava
sempre
che
ero
vivo
напоминала,
что
живой
дышу,
vivevo
di
entusiasmi
e
rivolte
жил
энтузиазмом,
вызовами,
e
di
cazzate
quelle
ancora
molte
и
глупостями
- их
всё
ещё
полно
Ora
mi
muovo
sopra
il
mondo
come
su
una
scacchiera
Теперь
двигаюсь
по
миру
как
по
шахматной
доске,
come
un
pedone
su
una
casella
bianca
e
una
nera
пешкой
меж
чёрных
и
белых
клеток
шагая,
come
una
torre
che
si
arrocca
sempre
in
laterale
как
ладья,
что
в
угол
прячется
при
атаке,
come
un
alfiere
che
ti
fotte
sempre
in
diagonale
как
слон,
кроющий
по
диагонали
ловко
E
questo
grande
amore
che
vivo
И
любовь
великую,
что
живу,
mi
sembra
il
grande
amore,
quello
vero
как
истинную
чувствую
сейчас:
in
cui
io
sono
il
re
e
lei
regina
я
здесь
король,
а
ты
— королева
моя,
su
due
cavalli
che
si
muovono
a
elle
insieme
на
конях,
что
ходят
буквой
"Г"
вдвоём
Ma
non
puoi
sempre
e
solo
andare
avanti
Но
не
всегда
вперёд
лишь
двигаться,
e
non
puoi
comandarli
i
sentimenti
не
прикажешь
же
чувствам
подчиняться,
perché
il
tuo
mondo
dentro
è
troppo
vario
ведь
внутренне
так
сложен
мир
твой,
restare
soli
a
volte
è
necessario
порой
необходимо
побыть
одним
Lo
scacco
matto
è
sempre
una
conquista
Мат
- это
всегда
достижение,
per
ogni
attacco
c'è
la
mossa
giusta
на
каждый
ход
есть
контрдвижение,
per
questo
devo
avere
mille
occhi
потому
в
тысячу
глаз
гляжу,
perché
la
vita
appunto
è
una
partita
a
scacchi
ведь
жизнь
по
сути
- партия
в
шахматы
Mi
metto
in
gioco
e
punto
alla
vittoria
В
игру
вступаю,
к
победе
стремлюсь,
e
se
poi
perdo
allora
cambio
aria
а
если
проиграю
- меняю
курс,
perché
non
posso
sempre
solo
andare
avanti
нельзя
ведь
вечно
лишь
вперёд
шагать,
perché
non
posso
sempre
comandare
i
sentimenti
командовать
чувствами
никак
нельзя
Per
questo
devo
avere
mille
occhi
Потому
в
тысячу
глаз
гляжу,
perché
la
vita
è
una
partita
a
scacchi
ведь
жизнь
- партия
в
шахматы,
ma
non
mi
pento
più
di
quel
che
ho
fatto
но
о
содеянном
я
не
скорблю,
perché
un
pedone,
sì
anche
un
pedone
ведь
даже
пешка,
да,
даже
пешка
può
dare
scacco
matto
может
поставить
мат
E
io
voglio
giocarmi
un'altra
partita
И
я
хочу
сыграть
ещё
партию,
voglio
giocarla
a
scacchi
con
la
vita.
сыграть
в
шахматы
с
судьбою
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giuseppe Povia, Vito Maiorano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.