Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feel It Still - Workout Remix 160 BPM
Fühl Es Noch - Workout Remix 160 BPM
Can′t
keep
my
hands
to
myself
Kann
meine
Finger
nicht
von
dir
lassen
Think
I'll
dust
′em
off,
put
'em
back
up
on
the
shelf
Denk',
ich
staub'
sie
ab,
stell'
sie
zurück
ins
Regal
In
case
my
little
baby
girl
is
in
need
Falls
mein
kleines
Mädchen
es
braucht
Am
I
coming
out
of
left
field?
Komm
ich
jetzt
unerwartet?
Ooh
woo,
I'm
a
rebel
just
for
kicks,
now
Ooh
woo,
ich
bin
jetzt
nur
zum
Spaß
ein
Rebell
I
been
feeling
it
since
1966,
now
Ich
fühl'
es
schon
seit
1966
Might
be
over
now,
but
I
feel
it
still
Ist
vielleicht
vorbei,
aber
ich
fühl's
immer
noch
Ooh
woo,
I′m
a
rebel
just
for
kicks,
now
Ooh
woo,
ich
bin
jetzt
nur
zum
Spaß
ein
Rebell
Let
me
kick
it
like
it′s
1986,
now
Lass
mich
jetzt
abrocken
wie
1986
Might
be
over
now,
but
I
feel
it
still
Ist
vielleicht
vorbei,
aber
ich
fühl's
immer
noch
Got
another
mouth
to
feed
Hab'
noch
einen
Mund
zu
stopfen
Leave
her
with
a
baby
sitter,
mama,
call
the
grave
digger
Lass
sie
beim
Babysitter,
Mama,
ruf
den
Totengräber
Gone
with
the
fallen
leaves
Verweht
mit
den
gefallenen
Blättern
Am
I
coming
out
of
left
field?
Komm
ich
jetzt
unerwartet?
Ooh
woo,
I'm
a
rebel
just
for
kicks,
now
Ooh
woo,
ich
bin
jetzt
nur
zum
Spaß
ein
Rebell
I
been
feeling
it
since
1966,
now
Ich
fühl'
es
schon
seit
1966
Might′ve
had
your
fill,
but
you
feel
it
still
Du
hattest
vielleicht
genug,
aber
du
fühlst
es
immer
noch
Ooh
woo,
I'm
a
rebel
just
for
kicks,
now
Ooh
woo,
ich
bin
jetzt
nur
zum
Spaß
ein
Rebell
Let
me
kick
it
like
it′s
1986,
now
Lass
mich
jetzt
abrocken
wie
1986
Might
be
over
now,
but
I
feel
it
still
Ist
vielleicht
vorbei,
aber
ich
fühl's
immer
noch
We
could
fight
a
war
for
peace
Wir
könnten
für
den
Frieden
Krieg
führen
(Ooh
woo,
I'm
a
rebel
just
for
kicks,
now)
(Ooh
woo,
ich
bin
jetzt
nur
zum
Spaß
ein
Rebell)
Give
in
to
that
easy
living
Gib
dich
diesem
leichten
Leben
hin
Goodbye
to
my
hopes
and
dreams
Lebwohl
meinen
Hoffnungen
und
Träumen
Stop
flipping
for
my
enemies
Hör
auf,
für
meine
Feinde
durchzudrehen
We
could
wait
until
the
walls
come
down
Wir
könnten
warten,
bis
die
Mauern
einstürzen
(Ooh
woo,
I′m
a
rebel
just
for
kicks,
now)
(Ooh
woo,
ich
bin
jetzt
nur
zum
Spaß
ein
Rebell)
It's
time
to
give
a
little
to
the
Es
ist
Zeit,
denen
ein
wenig
zu
geben,
den
Kids
in
the
middle,
but
oh
'til
it
falls
Kindern
mittendrin,
aber
oh,
bis
es
einstürzt
Won′t
bother
me
Wird's
mich
nicht
kümmern
Is
it
coming
back?
Kommt
es
zurück?
Ooh
woo,
I′m
a
rebel
just
for
kicks,
yeah
Ooh
woo,
ich
bin
jetzt
nur
zum
Spaß
ein
Rebell,
yeah
Your
love
is
an
abyss
for
my
heart
to
eclipse,
now
Deine
Liebe
ist
ein
Abgrund,
in
dem
mein
Herz
jetzt
untergeht
Might
be
over
now,
but
I
feel
it
still
Ist
vielleicht
vorbei,
aber
ich
fühl's
immer
noch
Ooh
woo,
I'm
a
rebel
just
for
kicks,
now
Ooh
woo,
ich
bin
jetzt
nur
zum
Spaß
ein
Rebell
I′ve
been
feeling
it
since
1966,
now
Ich
fühl'
es
schon
seit
1966
Might
be
over
now,
but
I
feel
it
still
Ist
vielleicht
vorbei,
aber
ich
fühl's
immer
noch
Ooh
woo,
I'm
a
rebel
just
for
kicks,
now
Ooh
woo,
ich
bin
jetzt
nur
zum
Spaß
ein
Rebell
Let
me
kick
it
like
it′s
1986,
now
Lass
mich
jetzt
abrocken
wie
1986
Might
be
over
now,
but
I
feel
it
still
Ist
vielleicht
vorbei,
aber
ich
fühl's
immer
noch
Might've
had
your
fill,
but
you
feel
it
still
Du
hattest
vielleicht
genug,
aber
du
fühlst
es
immer
noch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.