Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我以為
這個世界
只有明天
Ich
dachte,
diese
Welt
hätte
nur
das
Morgen
喧囂能
掩蓋一切
孤獨滋味
Lärm
könnte
alles
übertönen,
den
Geschmack
der
Einsamkeit
只有在
黑夜白天
接縫邊緣
Nur
an
der
Naht
von
Nacht
und
Tag
滲一絲
迅速風乾
寂寞的鹹
Sickert
eine
rasch
vertrocknende
Spur,
salzig
vor
Einsamkeit
平行時空
在你生活那邊
In
einer
Parallelwelt,
dort
wo
du
lebst
有過什麼姿態
什麼色彩扮演
Welche
Haltung,
welche
Farben
spielst
du?
在我這邊
夢裡無聲吶喊過千萬遍
Auf
meiner
Seite
schreie
ich
im
Traum
tausendmal
leise
除了想念
我什麼都不會
Außer
Sehnsucht
kann
ich
nichts
若你我
重逢可以
早個幾年
Wenn
wir
uns
ein
paar
Jahre
früher
wiedergetroffen
hätten
我是否
可以打敗
自以為是
所有的虛偽
Hätte
ich
all
die
Arroganz
und
Heuchelei
besiegen
können?
抽屜裡
那些相片
已一層灰
In
der
Schublade,
diese
Fotos
sind
schon
staubig
不敢碰
都是遠遠
的淚
Ich
wage
nicht,
sie
zu
berühren,
es
sind
ferne
Tränen
平行時空
在你生活那邊
In
einer
Parallelwelt,
dort
wo
du
lebst
有過什麼姿態
什麼色彩扮演
Welche
Haltung,
welche
Farben
spielst
du?
在我這邊
夢裡無聲吶喊過千萬遍
Auf
meiner
Seite
schreie
ich
im
Traum
tausendmal
leise
除了想念
我什麼都不會
Außer
Sehnsucht
kann
ich
nichts
若你我
重逢可以
早個幾年
Wenn
wir
uns
ein
paar
Jahre
früher
wiedergetroffen
hätten
我是否
可以打敗
自以為是
所有的虛偽
Hätte
ich
all
die
Arroganz
und
Heuchelei
besiegen
können?
抽屜裡
那些相片
已一層灰
In
der
Schublade,
diese
Fotos
sind
schon
staubig
不敢碰
都是遠遠
的淚
Ich
wage
nicht,
sie
zu
berühren,
es
sind
ferne
Tränen
轉身以後
我隱約
Nachdem
ich
mich
umdrehte,
ahnte
ich
夢見你也流過遠遠的淚
Dass
auch
du
ferne
Tränen
vergossen
hast
抽屜裡
那些相片
已一層灰
In
der
Schublade,
diese
Fotos
sind
schon
staubig
不敢碰
世界兩邊
遠遠的淚
Ich
wage
nicht,
sie
zu
berühren,
ferne
Tränen
auf
beiden
Seiten
der
Welt
夢裡面
我留住你
再早一天
Im
Traum
hielt
ich
dich
einen
Tag
früher
fest
也留住
無數明天
沒有眼淚
也沒有後悔
Und
bewahrte
unzählige
Morgen
ohne
Tränen
und
ohne
Reue
不願醒
不願面對
午夜時分
Ich
will
nicht
aufwachen,
will
der
Mitternachtsstunde
nicht
begegnen
你和我
流著遠遠
的淚
Wo
du
und
ich
ferne
Tränen
vergießen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Morris彭進成, Yao Chien, 郭秋偉
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.