Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inframundo (feat. La Odysea)
Unterwelt (feat. La Odysea)
"Los
gritos
de
la
victima
amortiguan
su
dolor,
"Die
Schreie
des
Opfers
dämpfen
seinen
Schmerz,
El
acto
de
matar
le
hace
sentirse
intensamente
vivo,
Der
Akt
des
Tötens
lässt
ihn
sich
intensiv
lebendig
fühlen,
Lo
que
siente
a
continuación
no
es
culpabilidad
Was
er
danach
fühlt,
ist
keine
Schuld,
Sino
decepción,
no
ha
sido
tan
maravilloso
como
Sondern
Enttäuschung,
es
war
nicht
so
wunderbar,
wie
Esperaba,
quizás
la
próxima
vez
resulte
perfecto.
Erwartet,
vielleicht
wird
es
beim
nächsten
Mal
perfekt.
Y
en
cuanto
ha
determinado
acabar
con
otra
vida,
Und
sobald
er
beschlossen
hat,
ein
weiteres
Leben
zu
beenden,
Detallada
y
obsesivamente
planifica
que
Plant
er
detailliert
und
obsessiv,
welche
Objetos
empleará,
que
clase
de
trucos
hará..."
Gegenstände
er
verwenden
wird,
welche
Art
von
Tricks
er
machen
wird..."
Noviembre
del
cincuenta
y
siete,
Plainfield,
Wisconsin
November
1957,
Plainfield,
Wisconsin
Dos
polis
me
esposan,
dos
registran
mi
casa
Zwei
Bullen
legen
mir
Handschellen
an,
zwei
durchsuchen
mein
Haus
Buscan
el
cuerpo
de
Bernice
Worden
Sie
suchen
die
Leiche
von
Bernice
Worden
Para
su
sorpresa
lo
encuentran
Zu
ihrer
Überraschung
finden
sie
sie
Cuelga
del
techo
rajado
y
sin
cabeza
Sie
hängt
von
der
Decke,
aufgeschlitzt
und
ohne
Kopf
Mi
nombre
es
Ed
Gein,
apenas
recuerdo
este
crimen
agente
Mein
Name
ist
Ed
Gein,
ich
erinnere
mich
kaum
an
dieses
Verbrechen,
Agent
Solo
se
que
Bernice
era
diferente
al
resto
Ich
weiß
nur,
dass
Bernice
anders
war
als
die
anderen
Ella
no
olía
a
muerto,
su
sangre
aun
estaba
caliente
Sie
roch
nicht
nach
Tod,
ihr
Blut
war
noch
warm
Hice
un
buen
trabajo
con
su
cuerpo
Ich
habe
gute
Arbeit
mit
ihrem
Körper
geleistet
Madre
estaría
orgullosa
de
mi
Mutter
wäre
stolz
auf
mich
Como
cuando
dispare
a
Mary
Wie
damals,
als
ich
Mary
erschoss
Tres
años
antes
en
la
Taberna
de
los
Hogans
Drei
Jahre
zuvor
in
Hogans
Taverne
Que
os
jodan,
polis
no
la
encontrarán
Fickt
euch,
Bullen,
ihr
werdet
sie
nicht
finden
Su
piel
tapiza
mi
sofá,
brilla
al
tras
luz
de
una
lámpara
Ihre
Haut
polstert
mein
Sofa,
sie
leuchtet
im
Gegenlicht
einer
Lampe
Profané
tumbas,
te
confesaré
nueve
Ich
habe
Gräber
geschändet,
ich
gestehe
dir
neun
Una
por
cada
vagina
que
encontraron
secándose
Eine
für
jede
Vagina,
die
sie
trocknend
gefunden
haben
Es
así,
no?,
yo
soy
un
artista,
no
un
asesino
Ist
es
so,
nicht
wahr?
Ich
bin
ein
Künstler,
kein
Mörder
La
fémina
anatomía
humana
me
fascinó
Die
weibliche
Anatomie
des
Menschen
hat
mich
fasziniert
¿Que
hace
un
introvertido
con
cráneos
usados
de
cuencos
vacíos?
Was
macht
ein
Introvertierter
mit
Schädeln,
die
als
leere
Schalen
verwendet
werden?
¿Es
tu
pregunta,
estúpido?
Ist
das
deine
Frage,
Dummkopf?
Podría
contestarle,
fue
divertido
pero
iba
en
serio
Ich
könnte
dir
antworten,
es
war
lustig,
aber
ich
meinte
es
ernst
Conocía
a
mi
victima,
la
sacaba
del
cementerio
Ich
kannte
mein
Opfer,
ich
holte
sie
vom
Friedhof
No
sabrán
porque
cuatro
cabezas
vigilan
mi
cama
Ihr
werdet
nicht
erfahren,
warum
vier
Köpfe
mein
Bett
bewachen
Bailé
mi
ultima
Luna,
califica
mi
mente
insana
Ich
tanzte
meinen
letzten
Mond,
bezeichne
meinen
Geist
als
wahnsinnig
Me
encierra
veintisiete
años
y
muero
Sie
sperren
mich
für
27
Jahre
ein
und
ich
sterbe
Interno
modelo
es
Gein,
El
Carnicero
Vorbildlicher
Häftling
ist
Gein,
der
Schlächter
Inframundo
...
Unterwelt
...
Inframundo,
no
hay
ley
Unterwelt,
es
gibt
kein
Gesetz
Albert
Fish,
Ted
Bundy,
Ed
Gein
Albert
Fish,
Ted
Bundy,
Ed
Gein
El
hombre
que
crece
sin
limite,
hay
un
mundo
que
no
veis
Der
Mann,
der
grenzenlos
wächst,
es
gibt
eine
Welt,
die
ihr
nicht
seht
Inframundo
...
Unterwelt
...
Inframundo,
no
hay
ley
Unterwelt,
es
gibt
kein
Gesetz
Albert
Fish,
Ted
Bundy,
Ed
Gein
Albert
Fish,
Ted
Bundy,
Ed
Gein
El
hombre
que
crece
sin
limite,
hay
un
mundo
que
no
veis
Der
Mann,
der
grenzenlos
wächst,
es
gibt
eine
Welt,
die
ihr
nicht
seht
Mi
nombre
es
Ted,
mi
hombre
despreciable
Mein
Name
ist
Ted,
mein
verabscheuungswürdiger
Name
Cree
haber
cortao
cabezas
que
después
pinté
Ich
glaube,
ich
habe
Köpfe
abgeschnitten,
die
ich
danach
bemalt
habe
Fue
en
los
años
setentas
Es
war
in
den
Siebzigern
Siento
que
matar
me
alimenta
Ich
fühle,
dass
Töten
mich
nährt
Soy
un
enfermo
sexual
Ich
bin
ein
Sexualstraftäter
Pensaría
en
tu
cadáver
después
de
eyacular
Ich
würde
an
deine
Leiche
denken,
nachdem
ich
ejakuliert
habe
Te
voy
a
matar
...
Ich
werde
dich
töten
...
Secuestro
chicas
que
después
violo
viéndolas
agonizar
Ich
entführe
Mädchen,
die
ich
dann
vergewaltige,
während
ich
sie
leiden
sehe
Creo
recordar
haberme
acostao
Ich
glaube,
ich
erinnere
mich,
dass
ich
mich
hingelegt
habe
Al
lao
de
algún
cuerpo
putrefacto,
rajao
de
arriba
a
bajo
Neben
irgendeinem
verfaulten
Körper,
von
oben
bis
unten
aufgeschlitzt
Esa
tía
fue
fácil,
Linda,
Brenda,
Dona,
Janisse
y
Denise
Diese
Tante
war
einfach,
Linda,
Brenda,
Dona,
Janisse
und
Denise
Solo
son
algunos
nombres
que
borre
Das
sind
nur
einige
Namen,
die
ich
ausgelöscht
habe
Profané
en
sus
vaginas,
si
volviesen
a
vivir
las
tendría
que
coser
Ich
habe
in
ihren
Vaginas
geschändet,
wenn
sie
wieder
zum
Leben
erwachen
würden,
müsste
ich
sie
zunähen
Apenas
ofrecen
resistencias,
las
golpeo
duramente
Sie
leisten
kaum
Widerstand,
ich
schlage
sie
hart
Con
barras
de
hierro,
el
diablo
en
mi
mente
Mit
Eisenstangen,
der
Teufel
in
meinem
Kopf
Cierro
la
puerta
de
mi
Volkswagen
Ich
schließe
die
Tür
meines
Volkswagens
Hay
dentro
una
muerta
y
el
alter
ego
de
Chris
Hagen
Darin
ist
eine
Tote
und
das
Alter
Ego
von
Chris
Hagen
Dicen
que
fueron
treinta
y
me
lo
creo
Sie
sagen,
es
waren
dreißig,
und
ich
glaube
es
Me
he
llevao
a
chicas
de
la
puerta
de
un
aseo
Ich
habe
Mädchen
von
der
Tür
einer
Toilette
mitgenommen
Me
hecho
pasao
por
discapitao
Ich
habe
mich
als
Behinderter
ausgegeben
Se
confían
más
fácilmente
y
no
saben
que
después
mueren
Sie
vertrauen
mir
leichter
und
wissen
nicht,
dass
sie
danach
sterben
Soy
Bundy
el
galán,
me
escriben
fan
mientras
espero
la
muerte
Ich
bin
Bundy,
der
Galan,
sie
schreiben
mir
Fanpost,
während
ich
auf
den
Tod
warte
Por
descarga,
aun
recuerdo
cuando
hacíamos
el
amor
mientras
te
mataba
Durch
Entladung,
ich
erinnere
mich
noch
daran,
wie
wir
Liebe
machten,
während
ich
dich
tötete
¡que
gozada!,
Ted
Bundy,
psicólogo,
seductor
y
psicópata
Was
für
ein
Vergnügen!
Ted
Bundy,
Psychologe,
Verführer
und
Psychopath
Inframundo
...
Unterwelt
...
Inframundo,
no
hay
ley
Unterwelt,
es
gibt
kein
Gesetz
Albert
Fish,
Ted
Bundy,
Ed
Gein
Albert
Fish,
Ted
Bundy,
Ed
Gein
El
hombre
que
crece
sin
limite,
hay
un
mundo
que
no
veis
Der
Mann,
der
grenzenlos
wächst,
es
gibt
eine
Welt,
die
ihr
nicht
seht
Inframundo
...
Unterwelt
...
Inframundo,
no
hay
ley
Unterwelt,
es
gibt
kein
Gesetz
Albert
Fish,
Ted
Bundy,
Ed
Gein
Albert
Fish,
Ted
Bundy,
Ed
Gein
El
hombre
que
crece
sin
limite,
hay
un
mundo
que
no
veis
Der
Mann,
der
grenzenlos
wächst,
es
gibt
eine
Welt,
die
ihr
nicht
seht
1890,
Washington
tiembla
1890,
Washington
zittert
Nace
el
perfil
de
un
asesino
entre
la
niebla,
¡tiembla!
Das
Profil
eines
Mörders
wird
im
Nebel
geboren,
zittert!
Era
solo
un
niño,
mi
primera
violación
Ich
war
nur
ein
Kind,
meine
erste
Vergewaltigung
Por
supuesto
lo
asesiné,
el
llamaba
mi
atención
Natürlich
habe
ich
ihn
ermordet,
er
hat
meine
Aufmerksamkeit
erregt
Las
voces
me
lo
decían
y
yo
las
creía
Die
Stimmen
sagten
es
mir
und
ich
glaubte
ihnen
Asesinaba
simplemente
porque
ellas
lo
merecían
Ich
habe
einfach
gemordet,
weil
sie
es
verdient
haben
Coleccionaba
del
periódico
artículos
de
criminales
Ich
sammelte
Zeitungsartikel
über
Kriminelle
Los
no
habituales
les
llamaban
caníbales
Die
Ungewöhnlichen
wurden
Kannibalen
genannt
Era
mi
afición,
mi
karma,
mi
devoción
Es
war
mein
Hobby,
mein
Karma,
meine
Hingabe
Les
cortaba
el
cuello
su
sangre
era
mi
sello
Ich
schnitt
ihnen
die
Kehle
durch,
ihr
Blut
war
mein
Siegel
Viví
en
un
orfanato,
conocí
el
maltrato
Ich
lebte
in
einem
Waisenhaus,
ich
lernte
Misshandlung
kennen
Esa
es
la
realidad,
nos
flagelaban
sin
piedad
Das
ist
die
Realität,
sie
geißelten
uns
gnadenlos
1927,
quería
matar
a
Billie
en
una
bonita
mañana
1927,
ich
wollte
Billie
an
einem
schönen
Morgen
töten
Hasta
conocí
a
su
hermana
Ich
habe
sogar
seine
Schwester
kennengelernt
Grace
tenia
12
años,
la
maté,
le
hice
daño
Grace
war
12
Jahre
alt,
ich
habe
sie
getötet,
ich
habe
ihr
wehgetan
Pero
no
me
importó,
no
sentía
ningún
cariño
Aber
es
war
mir
egal,
ich
fühlte
keine
Zuneigung
1928,
tenia
sed
de
sangre,
necesidad
de
asesinar
1928,
ich
hatte
Blutdurst,
das
Bedürfnis
zu
morden
El
señor
Fish
lo
castró
dejándolo
desangrar
Mr.
Fish
kastrierte
ihn
und
ließ
ihn
verbluten
Así
murió
el
joven
Eduard,
no
le
de
tiempo
hablar
So
starb
der
junge
Eduard,
ich
gab
ihm
keine
Zeit
zu
sprechen
Ni
si
quiera
a
respirar
Nicht
einmal
zu
atmen
400
victimas
sin
lastima,
bueno
alguna
más
400
Opfer
ohne
Mitleid,
na
ja,
noch
ein
paar
mehr
29
agujas
en
mi
cuerpo
crearon
cortocircuito
29
Nadeln
in
meinem
Körper
verursachten
einen
Kurzschluss
En
la
silla
eléctrica
soy
mito,
también
fui
a
por
ti
Auf
dem
elektrischen
Stuhl
bin
ich
ein
Mythos,
ich
war
auch
hinter
dir
her,
meine
Süße.
Nunca
olvides
este
nombres,
el
Señor
Albert
Fish
Vergiss
diesen
Namen
nie,
Mr.
Albert
Fish
Inframundo
...
Unterwelt
...
Inframundo,
no
hay
ley
Unterwelt,
es
gibt
kein
Gesetz
Albert
Fish,
Ted
Bundy,
Ed
Gein
Albert
Fish,
Ted
Bundy,
Ed
Gein
El
hombre
que
crece
sin
limite,
hay
un
mundo
que
no
veis
Der
Mann,
der
grenzenlos
wächst,
es
gibt
eine
Welt,
die
ihr
nicht
seht
Inframundo
...
Unterwelt
...
Inframundo,
no
hay
ley
Unterwelt,
es
gibt
kein
Gesetz
Albert
Fish,
Ted
Bundy,
Ed
Gein
Albert
Fish,
Ted
Bundy,
Ed
Gein
El
hombre
que
crece
sin
limite,
hay
un
mundo
que
no
veis
Der
Mann,
der
grenzenlos
wächst,
es
gibt
eine
Welt,
die
ihr
nicht
seht
Inframundo
...
Unterwelt
...
Inframundo,
no
hay
ley
Unterwelt,
es
gibt
kein
Gesetz
Albert
Fish,
Ted
Bundy,
Ed
Gein
Albert
Fish,
Ted
Bundy,
Ed
Gein
El
hombre
que
crece
sin
limite,
hay
un
mundo
que
no
veis
Der
Mann,
der
grenzenlos
wächst,
es
gibt
eine
Welt,
die
ihr
nicht
seht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.