Текст и перевод песни Pr. Lucas - Tudo Vai Ficar Bem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tudo Vai Ficar Bem
Everything Will Be Alright
Se
de
repente
algo
acontecer
If
suddenly
something
happens
E
o
meu
mundo
inteiro
desabar?
And
my
whole
world
falls
apart?
E
se
for
algo
que
eu
não
sei
mudar?
And
if
it's
something
I
don't
know
how
to
change?
Pra
onde
eu
irei
Where
will
I
go
Onde
encontrarei
a
paz?
Where
will
I
find
peace?
Eu
correrei
para
o
meu
pai
I
will
run
to
my
father
Para
os
seus
braços
em
um
abraço
To
his
arms
in
an
embrace
Eu
descansarei
até
tudo
passar
I
will
rest
until
everything
passes
Como
criança
aqui
eu
choro
Like
a
child,
I
cry
here
Implorando
o
seu
colo
e
o
seu
beijo
Begging
for
your
lap
and
your
kiss
Que
alivia
onde
dói
demais
That
relieves
where
it
hurts
too
much
Meu
pai,
não
me
deixe
desistir
My
father,
don't
let
me
give
up
Sei
que
a
ferida
dói
I
know
the
wound
hurts
Mas
a
dor
irá
passar
But
the
pain
will
pass
Meu
pai,
fala
pra
eu
não
chorar
My
father,
tell
me
not
to
cry
Que
eu
preciso
me
acalmar
That
I
need
to
calm
down
Para
ouvir
a
sua
voz
dizendo
To
hear
your
voice
saying
Que
tudo
vai
ficar
bem
That
everything
will
be
alright
Que
tudo
vai
ficar
bem
That
everything
will
be
alright
Eu
correrei
para
o
meu
pai
I
will
run
to
my
father
Para
os
seus
braços
em
um
abraço
To
his
arms
in
an
embrace
Eu
descansarei
até
tudo
passar
I
will
rest
until
everything
passes
Como
criança
aqui
eu
choro
Like
a
child,
I
cry
here
Implorando
o
seu
colo
e
o
seu
beijo
Begging
for
your
lap
and
your
kiss
Que
alivia
onde
dói
demais
That
relieves
where
it
hurts
too
much
Meu
pai,
não
me
deixe
desistir
My
father,
don't
let
me
give
up
Sei
que
a
ferida
dói
I
know
the
wound
hurts
Mas
a
dor
irá
passar
But
the
pain
will
pass
Meu
pai,
fala
pra
eu
não
chorar
My
father,
tell
me
not
to
cry
Que
eu
preciso
me
acalmar
That
I
need
to
calm
down
Para
ouvir
a
sua
voz...
To
hear
your
voice...
Meu
pai,
não
me
deixe
desistir
My
father,
don't
let
me
give
up
Sei
que
a
ferida
dói
I
know
the
wound
hurts
Mas
a
dor
irá
passar
But
the
pain
will
pass
Meu
pai,
fala
pra
eu
não
chorar
My
father,
tell
me
not
to
cry
Que
eu
preciso
me
acalmar
That
I
need
to
calm
down
Para
ouvir
a
sua
voz
dizendo
To
hear
your
voice
saying
Que
tudo
vai
ficar
bem
That
everything
will
be
alright
Tudo
vai
ficar
bem
Everything
will
be
alright
Que
tudo
vai
ficar
bem
That
everything
will
be
alright
Tudo
vai
ficar
bem
Everything
will
be
alright
Me
diz
que
tudo
vai
ficar
bem
Tell
me
everything
will
be
alright
Eu
sei
que
tudo
vai
ficar
bem
I
know
everything
will
be
alright
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.