Pr. Lucas - Tudo Vai Ficar Bem - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pr. Lucas - Tudo Vai Ficar Bem




Tudo Vai Ficar Bem
Everything Will Be Alright
Se de repente algo acontecer
If suddenly something happens
E o meu mundo inteiro desabar?
And my whole world falls apart?
E se for algo que eu não sei mudar?
And if it's something I don't know how to change?
Pra onde eu irei
Where will I go
Onde encontrarei a paz?
Where will I find peace?
Eu correrei para o meu pai
I will run to my father
Para os seus braços em um abraço
To his arms in an embrace
Eu descansarei até tudo passar
I will rest until everything passes
Como criança aqui eu choro
Like a child, I cry here
Implorando o seu colo e o seu beijo
Begging for your lap and your kiss
Que alivia onde dói demais
That relieves where it hurts too much
Meu pai, não me deixe desistir
My father, don't let me give up
Sei que a ferida dói
I know the wound hurts
Mas a dor irá passar
But the pain will pass
Meu pai, fala pra eu não chorar
My father, tell me not to cry
Que eu preciso me acalmar
That I need to calm down
Para ouvir a sua voz dizendo
To hear your voice saying
Que tudo vai ficar bem
That everything will be alright
Que tudo vai ficar bem
That everything will be alright
Eu correrei para o meu pai
I will run to my father
Para os seus braços em um abraço
To his arms in an embrace
Eu descansarei até tudo passar
I will rest until everything passes
Como criança aqui eu choro
Like a child, I cry here
Implorando o seu colo e o seu beijo
Begging for your lap and your kiss
Que alivia onde dói demais
That relieves where it hurts too much
Meu pai, não me deixe desistir
My father, don't let me give up
Sei que a ferida dói
I know the wound hurts
Mas a dor irá passar
But the pain will pass
Meu pai, fala pra eu não chorar
My father, tell me not to cry
Que eu preciso me acalmar
That I need to calm down
Para ouvir a sua voz...
To hear your voice...
Meu pai, não me deixe desistir
My father, don't let me give up
Sei que a ferida dói
I know the wound hurts
Mas a dor irá passar
But the pain will pass
Meu pai, fala pra eu não chorar
My father, tell me not to cry
Que eu preciso me acalmar
That I need to calm down
Para ouvir a sua voz dizendo
To hear your voice saying
Que tudo vai ficar bem
That everything will be alright
Tudo vai ficar bem
Everything will be alright
Que tudo vai ficar bem
That everything will be alright
Tudo vai ficar bem
Everything will be alright
Me diz que tudo vai ficar bem
Tell me everything will be alright
Eu sei que tudo vai ficar bem
I know everything will be alright






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.