Текст и перевод песни Ludmila Ferber - De Cabeça Nesse Rio
(De
cabeça
nos
rios
do
espírito)
(Головой
в
реках
духа)
As
águas
são
profundas
demais
para
mim
Воды
глубоки,
слишком
много
для
меня
Nem
sei
como
nadar,
será
o
meu
fim?
Даже
не
знаю,
как
плавать,
будет
мой
конец?
Preciso
de
ajuda,
pra
não
me
afogar
Мне
нужна
помощь,
чтобы
не
утонуть,
As
águas
são
profundas
demais
para
mim
Воды
глубоки,
слишком
много
для
меня
Nem
sei
como
nadar,
será
o
meu
fim?
Даже
не
знаю,
как
плавать,
будет
мой
конец?
Preciso
de
ajuda,
pra
não
me
afogar
Мне
нужна
помощь,
чтобы
не
утонуть,
As
águas
vão
além
dos
tornozelos
Воды
идут
за
лодыжек
As
águas
vão
além
dos
meus
joelhos
Воды
выходят
за
рамки
моих
коленях
Já
passam
dos
meus
lombos
Уже
проходят
мои
чресла
Já
passam
dos
meus
ombros
Уже
проходят
мои
плечи
Eu
nem
sei
o
que
fazer
Я
даже
не
знаю,
что
делать
As
águas
vão
além
dos
tornozelos
Воды
идут
за
лодыжек
As
águas
vão
além
dos
meus
joelhos
Воды
выходят
за
рамки
моих
коленях
Já
passam
dos
meus
lombos
Уже
проходят
мои
чресла
Já
passam
dos
meus
ombros
Уже
проходят
мои
плечи
Eu
nem
sei
o
que
fazer
Я
даже
не
знаю,
что
делать
Nem
sei
como
explicar
Даже
не
знаю,
как
объяснить
O
que
acontece
comigo
То,
что
происходит
со
мной
Pois
mesmo
sem
saber
nadar
(mesmo
sem
saber
nadar)
Ведь
даже
не
умея
плавать
(даже
не
умея
плавать)
Mesmo
sem
saber
nadar
(mesmo
sem
saber
nadar)
Даже
не
умея
плавать
(даже
не
умея
плавать)
Me
sinto
atraído
a
mergulhar,
a
mergulhar
Чувствую,
привлекает
окунуться,
нырнуть
A
mergulhar,
a
mergulhar,
a
mergulhar
Погрузиться,
окунуться,
нырнуть
De
cabeça
nesse
rio
Голова
в
рио
De
cabeça
nesse
rio
Голова
в
рио
De
cabeça
nesse
rio
Голова
в
рио
(As
águas
vão
além)
(Вод
выходят
за
пределы)
(As
águas
vão
além
dos
tornozelos)
(Воды
идут
за
лодыжки)
(As
águas
vão
além
dos
meus
joelhos)
(Вод
выходят
за
рамки
моих
коленей)
Já
passam
dos
meus
lombos
Уже
проходят
мои
чресла
Já
passam
dos
meus
ombros
Уже
проходят
мои
плечи
Eu
nem
sei
o
que
fazer
Я
даже
не
знаю,
что
делать
Nem
sei
como
explicar
Даже
не
знаю,
как
объяснить
O
que
acontece
comigo
То,
что
происходит
со
мной
Pois
mesmo
sem
saber
nadar
(mesmo
sem
saber
nadar)
Ведь
даже
не
умея
плавать
(даже
не
умея
плавать)
Mesmo
sem
saber
nadar
(mesmo
sem
saber
nadar)
Даже
не
умея
плавать
(даже
не
умея
плавать)
Me
sinto
atraído
a
mergulhar,
a
mergulhar
Чувствую,
привлекает
окунуться,
нырнуть
A
mergulhar,
a
mergulhar,
a
mergulhar
Погрузиться,
окунуться,
нырнуть
De
cabeça
nesse
rio
Голова
в
рио
De
cabeça
nesse
rio
(nesse
rio)
Голова
в
рио
(в
рио)
De
cabeça
nesse
rio
Голова
в
рио
Alguma
coisa
me
diz
Что-то
говорит
мне,
É
a
voz
do
meu
senhor
Это
голос
господа
моего
Preciso
ir,
preciso
estar
ali
Нужно
идти,
мне
нужно
быть
там
Preciso
destas
águas
pra
viver
Нужно
из
этих
вод,
чтобы
жить
Vou
me
deixar
levar
e
me
envolver
Я
буду
увлечься
и
мне
заниматься
Na
força
e
na
grandeza
desse
rio
В
силу
и
величие
этой
реки
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ludmila Murias Ferber
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.