Ludmila Ferber - Quando Os Adoradores Se Encontram - перевод текста песни на немецкий

Quando Os Adoradores Se Encontram - Ludmila Ferberперевод на немецкий




Quando Os Adoradores Se Encontram
Wenn Sich Die Anbeter Treffen
O grito de júbilo!
Der Jubelruf!
E os adoradores e guerreiros de Deus
Und die Anbeter und Krieger Gottes
Deem glória a Deus! (Glória a Deus!)
Gebt Gott die Ehre! (Ehre sei Gott!)
Quando os adoradores do Cordeiro de Deus se encontram
Wenn sich die Anbeter des Lammes Gottes treffen
Os céus começam a mudar, os céus começam a se abrir
Beginnt der Himmel sich zu ändern, beginnt der Himmel sich zu öffnen
Os céus de bronze dão lugar aos céus de Deus
Der eherne Himmel weicht dem Himmel Gottes
Com águas-vivas a fluir, com águas-vivas a fluir
Mit lebendigem Wasser, das fließt, mit lebendigem Wasser, das fließt
(E eles levantam)
(Und sie erheben)
E eles levantam suas mãos (para adorar)
Und sie erheben ihre Hände (um anzubeten)
E eles levantam sua voz (para adorar)
Und sie erheben ihre Stimme (um anzubeten)
(São mais que servos)
(Sie sind mehr als Diener)
São mais que servos, são amigos de Jesus
Sie sind mehr als Diener, sie sind Freunde Jesu
Pois derramaram sua vida aos pés da cruz
Denn sie haben ihr Leben zu Füßen des Kreuzes ausgeschüttet
E são lavados pelo sangue de Jesus
Und sind gewaschen durch das Blut Jesu
Com vestes de louvor, adoram ao Cordeiro com amor
Mit Kleidern des Lobpreises beten sie das Lamm mit Liebe an
Quando os adoradores do Cordeiro de Deus se encontram
Wenn sich die Anbeter des Lammes Gottes treffen
(O que é que acontece, igreja?)
(Was geschieht, Gemeinde?)
Os céus começam a mudar, os céus começam a se abrir
Beginnt der Himmel sich zu ändern, beginnt der Himmel sich zu öffnen
Os céus de bronze dão lugar aos céus de Deus
Der eherne Himmel weicht dem Himmel Gottes
Com águas-vivas a fluir, com águas-vivas a fluir
Mit lebendigem Wasser, das fließt, mit lebendigem Wasser, das fließt
(E eles levantam)
(Und sie erheben)
E eles levantam suas mãos (para adorar)
Und sie erheben ihre Hände (um anzubeten)
E eles levantam sua voz (para adorar)
Und sie erheben ihre Stimme (um anzubeten)
(E as portas do inferno)
(Und die Pforten der Hölle)
E as portas do inferno logo vêm ao chão
Und die Pforten der Hölle stürzen bald zu Boden
Ao som fiel da verdadeira adoração
Beim treuen Klang wahrer Anbetung
Porque todo adorador é um guerreiro
Denn jeder Anbeter ist ein Krieger
Todo adorador é um sacerdote do cordeiro
Jeder Anbeter ist ein Priester des Lammes
(E eles levantam)
(Und sie erheben)
E eles levantam suas mãos (para adorar)
Und sie erheben ihre Hände (um anzubeten)
E eles levantam sua voz (para adorar)
Und sie erheben ihre Stimme (um anzubeten)
(E as portas do inferno)
(Und die Pforten der Hölle)
E as portas do inferno logo vêm ao chão
Und die Pforten der Hölle stürzen bald zu Boden
Ao som fiel da verdadeira adoração
Beim treuen Klang wahrer Anbetung
Porque todo adorador é um guerreiro
Denn jeder Anbeter ist ein Krieger
Todo adorador é um sacerdote do cordeiro
Jeder Anbeter ist ein Priester des Lammes
um sacerdote!)
(Er ist ein Priester!)
É um sacerdote do Cordeiro
Er ist ein Priester des Lammes
É um sacerdote do Cordeiro
Er ist ein Priester des Lammes





Авторы: Ludmila Murias Ferber


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.