Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paudiya
me
jado
thale
hauli
hauli
utra
Wenn
ich
langsam
die
Treppen
hinuntergehe
Maa
meri
bole
chetti
aawe
mere
putra
Sagt
meine
Mutter:
'Komm
schnell,
mein
Sohn'
Thale
utra
kyuki
mai
ute
boht
jana
Ich
steige
hinab,
weil
ich
viel
höher
hinaus
muss
Music
mai
banawa
taio
late
raati
ava
Ich
mache
Musik,
deshalb
komme
ich
spät
nachts
Maza
boht
aave
jado
roti
thandi
khava
Ich
genieße
es
sehr,
wenn
ich
kaltes
Roti
esse
Umeed
nu
jagawa,
music
sada
changa
Ich
wecke
die
Hoffnung,
unsere
Musik
ist
immer
gut
Tavi
kam
manda
mera
kyu
ve
Warum
läuft
mein
Geschäft
trotzdem
schleppend?
Jo
ne
haar
nahio
mande
Diejenigen,
die
keine
Niederlage
akzeptieren
Oh
hi
kamyaab
ne
Nur
die
sind
erfolgreich
Duniya
toh
jaan
toh
pehla
Bevor
ich
diese
Welt
verlasse
Mai
kam
karne
ne
kaafi
Habe
ich
viel
zu
tun
Pehla
kam
karna
mai
mangni
aa
maafi
Erste
Aufgabe:
Ich
muss
um
Verzeihung
bitten
Bure
karma
di
duja
no
kam
Für
schlechte
Taten.
Zweite
Aufgabe:
Kol
paisa
hove
kaafi
Genug
Geld
bei
mir
haben
Teeja
no
kam
hove
gadi
mustang
naale
cadilac
thale
Dritte
Aufgabe:
Einen
Mustang
haben
und
dazu
einen
Cadillac
Chautha
kam
mera
mera
peo
naal
chale
Vierte
Aufgabe:
Mein
Vater
geht
an
meiner
Seite
Yaar
naal
khade
maa
meri
kave
Freunde
stehen
zu
mir,
meine
Mutter
sagt
Sabnu
jawaab
mera
munda
kamyaab
mera
Eine
Antwort
für
alle:
'Mein
Sohn
ist
erfolgreich'
Bawikh
apna,
vekhya
mai
aape
Meine
Zukunft,
ich
habe
sie
selbst
gesehen
Imaan
apna
vecheya
ni
jaake
Meine
Ehre,
ich
habe
sie
nicht
verkauft
Je
kade
aage
paise
leke
mere
kol
Wenn
jemals
jemand
mit
Geld
zu
mir
kommt
Paaji
aajo
karo
tussi
vi
oh
nakli
kam
'Bruder,
komm,
mach
du
auch
diese
unechte
Arbeit'
Mai
seedha
kehna
muh
te
Sage
ich
es
direkt
ins
Gesicht
Kyu
diga
ja
ke
khu
che
Warum
sollte
ich
in
einen
Brunnen
fallen?
Jado
apna
supna
kar
sakda
saakaar
Wenn
ich
meinen
eigenen
Traum
verwirklichen
kann
Ginne
chune
log
meri
zindagi
sabnu
karda
pyar
(kyuki)
Wenige
auserwählte
Menschen
in
meinem
Leben,
ich
liebe
sie
alle
(weil)
Bhawikh
apna,
vekheya
mai
aapey
Meine
Zukunft,
ich
habe
sie
selbst
gesehen
Imaan
apna
vecheya
ni
jaake
Meine
Ehre,
ich
habe
sie
nicht
verkauft
Supna
roz
mera
gall
ik
aakhe
Mein
Traum
sagt
mir
jeden
Tag
eine
Sache
Gharo
nikal
baar
te
kaar
kuj
jaake
Geh
aus
dem
Haus
und
tu
etwas
Bhawikh
apna,
vekheya
mai
aapey
Meine
Zukunft,
ich
habe
sie
selbst
gesehen
Imaan
apna
vecheya
ni
jaake
Meine
Ehre,
ich
habe
sie
nicht
verkauft
Supna
roz
mera
gall
ik
aakhe
Mein
Traum
sagt
mir
jeden
Tag
eine
Sache
Gharo
nikal
baar
te
kar
kuj
jaake
Geh
aus
dem
Haus
und
tu
etwas
Kara
ki
jaake?
Was
soll
ich
tun?
Kara
mai
kam
ya
kara
bas
gallan?
Soll
ich
arbeiten
oder
nur
reden?
Kara
ki
jaake
Was
soll
ich
tun?
Bhaja
mai
dhodh
ch
ya
hauli
hauli
challa
Soll
ich
im
Rennen
rennen
oder
langsam
gehen?
Kara
ki
jaake?
Was
soll
ich
tun?
Pucha
swaal
ya
jawaab
deva
kalla?
Soll
ich
Fragen
stellen
oder
allein
Antworten
geben?
Kara
ki
jaake?
Was
soll
ich
tun?
Hogya
panga,
kara
phone
kisse
nu
Es
gibt
Ärger,
soll
ich
jemanden
anrufen
Ya
thale
java
kalla
Oder
allein
runtergehen?
Din
har
kutte
da
ve
anda
Jeder
Hund
hat
seinen
Tag
Mai
banaun
laga
salo
saal
apne
Ich
bin
dabei,
meine
Jahre
zu
gestalten
Sakar
hon
supne,
nakli
log
lukde
Träume
werden
wahr,
falsche
Leute
verstecken
sich
Chadd
de
suraj
nu
karde
salam
Der
aufgehenden
Sonne
erweisen
sie
Ehre
Thodi
der
baad
ussi
suraj
nu
kad
dene
gal
Wenig
später
verfluchen
sie
dieselbe
Sonne
Kyuki,
suraj
deve
garmi
te
karde
behaal
ik
sawaal
Denn
die
Sonne
gibt
Hitze
und
macht
sie
fertig.
Eine
Frage:
Ki
tu
kar
sakda,
jive
mai
karda
kam
Kannst
du
das
tun,
so
wie
ich
arbeite?
Jeba
bharan
waliya,
jaan
waale
gum
Die,
die
ihre
Taschen
füllen,
werden
verloren
gehen
Vekh
leya
kal
te
kal
mere
val
Ich
habe
das
Morgen
gesehen,
und
das
Morgen
ist
auf
meiner
Seite
Bawikh
apna,
vekhya
mai
aape
Meine
Zukunft,
ich
habe
sie
selbst
gesehen
Imaan
apna
vecheya
ni
jaake
Meine
Ehre,
ich
habe
sie
nicht
verkauft
Je
kade
aage
Wenn
jemals
jemand
kommt
Paise
leke
mere
kol
paaji
aajo
kro
tussi
vi
oh
nakli
kam
Mit
Geld
zu
mir:
'Bruder,
komm,
mach
du
auch
diese
unechte
Arbeit'
M
seedha
kehna
muh
te
Sage
ich
es
direkt
ins
Gesicht
Kyu
diga
ja
ke
khu
che
Warum
sollte
ich
in
einen
Brunnen
fallen?
Jdo
apna
supna
kr
sakda
saakaar
Wenn
ich
meinen
eigenen
Traum
verwirklichen
kann
Ginne
chune
log
meri
zindagi
sabnu
krda
pyar
(kyuki)
Wenige
auserwählte
Menschen
in
meinem
Leben,
ich
liebe
sie
alle
(weil)
Bhawikh
apna,
vekheya
mai
aapey
Meine
Zukunft,
ich
habe
sie
selbst
gesehen
Imaan
apna
vecheya
ni
jaake
Meine
Ehre,
ich
habe
sie
nicht
verkauft
Supna
roz
mera
gall
ik
aakhe
Mein
Traum
sagt
mir
jeden
Tag
eine
Sache
Gharo
nikal
baar
te
kar
kuj
jaake
Geh
aus
dem
Haus
und
tu
etwas
Kara
ki
jaake?
Was
soll
ich
tun?
Suna
mai
loka
di
ya
apni
sunawa
Soll
ich
auf
die
Leute
hören
oder
meine
eigene
Stimme
erheben?
Kara
ki
jaake?
Was
soll
ich
tun?
Labba
mai
rah
ya
fir
rah
mai
banawa
Soll
ich
einen
Weg
suchen
oder
selbst
einen
Weg
bahnen?
Kara
ki
jaake?
Was
soll
ich
tun?
Suna
mai
loka
di
ya
rah
mai
banawa
Soll
ich
auf
die
Leute
hören
oder
den
Weg
bahnen?
Kitta
ki
jaake?
Was
habe
ich
getan?
Chkkleya
mic
kitta
murder
mai
tikake!
Das
Mikrofon
genommen
und
es
richtig
zerlegt!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.