Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mere
andar
hi
sab
hai
Alles
ist
in
mir
Mere
andar
hi
rabb
hai
Gott
ist
in
mir
Mere
andar
hi
jag
di
Die
ganze
Welt
ist
in
mir
Harr
ikk
taqat
labh
jye
Jede
Kraft
werde
ich
finden
Main
enha
sab
de
Ich
gebe
ihnen
alles
Vaare
ki
khawan?
Warum
sollte
ich
verlangen?
Eh
jhoothe
ne
thug
ve
Diese
Lügner
betrügen
Mera
ki
matlab
enha
naal
Was
bedeutet
mir
das
schon
Main
edda
hi
theek
vaa
Ich
bin
so
in
Ordnung
Dheet
vaa
bachpan
tohn,bhaven
Stur
seit
meiner
Kindheit,
obwohl
Lakhan
hi
main
neech
wan
Ich
tausendmal
niedrig
war
Main
edda
hi
theek
vaa
Ich
bin
so
in
Ordnung
Main
sach
je
bolaan,mainu
sharam
Ich
spreche
die
Wahrheit,
ich
schäme
mich
Aundi
tere
naal
gall
karn
ch
vi
Sogar
mit
dir
zu
reden
Teri
sachai
hai
jhoothi,tu
soche
Deine
Wahrheit
ist
falsch,
du
denkst
Fayde
di
gall
kisi
de
maran
te
vi
Über
Nutzen
beim
Tod
eines
anderen
Taan
hi
taan
kehda
maitohn
rho
tussi
durr
Deshalb
sage
ich,
bleibt
fern
von
mir
Mainu
suroor
ch
rehne
do,apne
jagg
chte
Lass
mich
in
meinem
Rausch
bleiben,
in
meiner
Welt
Tussi
mere
ch
kadte
chlo
kasoor
Ihr
sucht
Fehler
in
mir
Door
tohn
vekho,huzoor
Schau
aus
der
Ferne,
Herr
Kohl
tussi
aaoge
te
jal
tuusi
jaoge
Wenn
ihr
kommt,
werdet
ihr
verbrennen
Kahnu
bnana
ve
makhaul?
Warum
die
Farce
machen?
Jeen
do,tussi
vi
jeo
Lebt,
ihr
sollt
auch
leben
Bheed
tohn
duur
hi
rhvo
Bleibt
fern
von
der
Menge
Bolan
da
ve
bhaar
mere
doleaan
toh
zyada
Euer
Gerede
wiegt
mehr
als
meine
Worte
Mera
sach
sunn
ke
samne
na
khadi
ho
jye
ruhh
Wenn
du
meine
Wahrheit
hörst,
steht
deine
Seele
nicht
mehr
vor
mir
Rhvaan
bheed
tohn
main
durr
Ich
bleibe
fern
von
der
Menge
Jeevan
zindagi
sukoon
di
Mein
Leben
ist
voller
Frieden
Mera
sach
sunn
ke
Wenn
du
meine
Wahrheit
hörst
Saamne
na
aajye
teri
ruhh
Wird
deine
Seele
nicht
vor
mir
stehen
Rhvaan
bheed
tohn
main
durr
Ich
bleibe
fern
von
der
Menge
Jeevan
zindagi
sukoon
di
Mein
Leben
ist
voller
Frieden
Mera
sach
sunn
ke
Wenn
du
meine
Wahrheit
hörst
Saamne
na
aajye
teri
ruhh
Wird
deine
Seele
nicht
vor
mir
stehen
Kehnde
si
sikka
tu
khotta
ve
Sie
sagten,
du
bist
falsches
Geld
Hun
khende
khara
tu
sona
Jetzt
sagen
sie,
du
bist
echtes
Gold
Koale
di
khaan
ch
rhenda
si
pehla
Früher
in
der
Kohlegrube
Taj
main
seene
te
laike
hun
sona
Jetzt
trägst
du
Gold
auf
der
Brust
Mushkil
te
manzil
dono
ve
Schwierigkeiten
und
Ziele
Teri
te
meri
alag
Deine
und
meine
sind
verschieden
Khushi
da
manzar
mere
lai
Für
mich
ist
das
Glück
Pyaar
di
nikki
jhalak
Ein
kleiner
Blick
der
Liebe
Vaada
si
dungiya
galaan
ni
bolaanga
Ich
werde
keine
leeren
Versprechungen
machen
Maadhe
main
kaaman
da
phal
ni
bhoganga
Ich
werde
die
Früchte
der
Gier
nicht
genießen
Mere
main
massle
aape
hi
karanga
hal
Ich
werde
meine
Probleme
selbst
lösen
Door
tohn
vekho,huzoor
Schau
aus
der
Ferne,
Herr
Kohl
tussi
aaoge
te
jal
tuusi
jaoge
Wenn
ihr
kommt,
werdet
ihr
verbrennen
Kahnu
bnana
ve
makhaul?
Warum
die
Farce
machen?
Jeen
do,tussi
vi
jeo
Lebt,
ihr
sollt
auch
leben
Bheed
tohn
duur
hi
rhvo
Bleibt
fern
von
der
Menge
Bolan
da
ve
bhaar
mere
doleaan
toh
zyada
Euer
Gerede
wiegt
mehr
als
meine
Worte
Mera
sach
sunn
ke
samne
na
khadi
ho
jye
ruhh
Wenn
du
meine
Wahrheit
hörst,
steht
deine
Seele
nicht
mehr
vor
mir
Rhvaan
bheed
tohn
main
durr
Ich
bleibe
fern
von
der
Menge
Jeevan
zindagi
sukoon
di
Mein
Leben
ist
voller
Frieden
Mera
sach
sunn
ke
Wenn
du
meine
Wahrheit
hörst
Saamne
na
aajye
teri
ruhh
Wird
deine
Seele
nicht
vor
mir
stehen
Rhvaan
bheed
tohn
main
durr
Ich
bleibe
fern
von
der
Menge
Jeevan
zindagi
sukoon
di
Mein
Leben
ist
voller
Frieden
Mera
sach
sunn
ke
Wenn
du
meine
Wahrheit
hörst
Saamne
na
aajye
teri
ruhh
Wird
deine
Seele
nicht
vor
mir
stehen
Mere
raaz
ke
bhi
raaz
hain
Meine
Geheimnisse
haben
Geheimnisse
Log
hain
galeech
mere
muh
pe
de
Die
Leute
sind
gemein,
direkt
in
mein
Gesicht
Mere
muh
pe
matt
pyaar
de
Gib
mir
keine
Liebe
ins
Gesicht
Reh
khali
pyaar
se
agar
peeth
teri
taraf
Bleib
leer,
wenn
deine
Liebe
hinterhältig
ist
Baaki
sab
jaye
bhaad
me
Der
Rest
kann
mir
gestohlen
bleiben
Main
jo
mangta
hu
Was
ich
auch
verlange
Log
uska
fayda
uthate
hain
dosti
ki
aad
mein
Die
Leute
nutzen
es
aus
im
Namen
der
Freundschaft
Kyunki
dost
jante
hain
that
i'm
blessed
Weil
Freunde
wissen,
dass
ich
gesegnet
bin
I
have
been
perplexed,
stressed,
yes
Ich
war
verwirrt,
gestresst,
ja
Jabse
inhe
bola
ki
manzil
meri
banne
ki
yaha
pe
next
best
yet
Seit
ich
sagte,
mein
Ziel
ist
es,
hier
der
Nächste
zu
sein
Apne
liye
bol,chaati
se
bol
Sprich
für
dich
selbst,
sprich
aus
der
Brust
Firse
next
best
yet
Wieder
der
Nächste
zu
sein
Tab
tak
bhai
tera
sahega
sab
Bis
dahin
wird
dein
Bruder
alles
ertragen
Tab
tak
kalam
se
bahega
rakt
Bis
dahin
wird
Blut
aus
der
Feder
fließen
Meri
ruh
jaanti
hai
paltega
waqt
Meine
Seele
weiß,
die
Zeit
wird
sich
ändern
Nahi
toh
zindagi
bhram
Sonst
ist
das
Leben
eine
Illusion
Rhvaan
bheed
tohn
main
durr
Ich
bleibe
fern
von
der
Menge
Jeevan
zindagi
sukoon
di
Mein
Leben
ist
voller
Frieden
Mera
sach
sunn
ke
Wenn
du
meine
Wahrheit
hörst
Saamne
na
khadi
hoje
ruhh
teri
Wird
deine
Seele
nicht
mehr
vor
mir
stehen
Door
tohn
vekho
huzoor
Schau
aus
der
Ferne,
Herr
Door
tohn
vekho
huzoor
Schau
aus
der
Ferne,
Herr
Door
tohn
vekho
huzoor
Schau
aus
der
Ferne,
Herr
Kohl
tusi
aaoge
te
Wenn
ihr
kommt
Jal
tusi
jaoge
Werdet
ihr
verbrennen
Kahnu
banana
ve
makhaul?
Warum
die
Farce
machen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gd 47, Prabhdeep Singh, Abhijay Negi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.