Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Class-Sikh
toh
baneya
mai
raja
Vom
Schüler
zum
König,
jetzt
regier’
ich
Vajaunde
oh
vaja
Sie
spielen,
sie
spielen
Vajauna
mai
band
Ich
spiel’
nicht
mehr
mit
Soney
te
chadje
suhaga
je
saamne
tu
aja
Gold
und
Glanz,
wenn
du
kommst,
wird’s
perfekt
Mai
dur
kra
tere
veham
Ich
halt’
deine
Ängste
fern
Class-Sikh
toh
baneya
mai
raja
Vom
Schüler
zum
König,
jetzt
regier’
ich
Vajaunde
oh
vaja
Sie
spielen,
sie
spielen
Vajauna
mai
band
Ich
spiel’
nicht
mehr
mit
Sonеy
te
chadje
suhaga
je
saamnе
tu
aja
Gold
und
Glanz,
wenn
du
kommst,
wird’s
perfekt
Mai
dur
kra
tere
veham
Ich
halt’
deine
Ängste
fern
Aukhe
saukhe
miley
mainu
mauke
Harte
und
leichte
Zeiten,
ich
bekam
Chancen
Pokhran
de
Pandava
vang
atom
bomb
da
leyaya
kehar
Wie
Pandavas
in
Pokhran,
zünd’
die
Bombe
Ronde
ronde
aye
c
mere
toh
hun
hassdene
mere
bina
Sie
weinten,
jetzt
lachen
sie
ohne
mich
Mera
v
aun
wala
ve
time
Meine
Zeit
kommt
noch
Goli
Jedi
lagni
aa
mainu
ohdi
lagni
aa
boli
Die
Kugel
trifft,
ihr
Wort
ist
leer
Toli
saari
chad
aya
piche,
kudrat
samjhe
boli
Die
Bande
folgt,
die
Natur
versteht
Meri
kholi
vich
kuwa
ve,
asman
ch
rangoli
In
meinem
Raum
ist
der
Brunnen,
der
Himmel
voll
Farben
Dna
mai
change
kita
lagi
thodi
der
DNA
geändert,
nur
für
’ne
Weile
Mai
galli
da
c
kutta
hun
jungle
da
va
sher
War
ein
Straßenhund,
jetzt
ein
Dschungelkönig
Gid-dda
Di
toli
nu
mai
kalley
kra
dher
Die
Schar
der
Schakale,
ich
ließ
sie
allein
Mere
naal
rehnde
jede,
karde
ne
aish
kyuki
kaafi
aa
daler
Meine
Leute
leben
gut,
denn
wir
haben
genug
Kahani
mai
sunna
Hör
die
Geschichte
Mai
boleya
si
jhuth
Ich
log,
ich
gesteh’
Na
c
mai
kutta
na
hi
mai
sher
Ich
war
kein
Hund,
auch
kein
Löwe
Mai
maali
c
pehla
Früher
war
ich
Gärtner
Paudeya
nu
denda
c
pani
Goss
Wasser
für
Pflanzen
Oh
vadde
hoke
bange
paed
Sie
wuchsen,
wurden
Bäume
Eh
baandar
je
saaley
fad
k
daali
Diese
Affen
zerstörten
sie
Mere
hi
karam
da
khaunde
ne
ber
Ernten
nun
die
Früchte
meiner
Arbeit
Sabnu
khawadanga
Ich
fütter’
sie
alle
Sabnu
bachalanga
Ich
rett’
sie
alle
Ehda
hi
hundi
rahe
mehar
So
wird
es
immer
sein
Chaalan
challa
Geh
meinen
Weg
Rah
mera
khul
gaya,
meri
hun
game
Der
Pfad
ist
frei,
jetzt
mein
Spiel
Chaalan
challa
Geh
meinen
Weg
Rah
vich
aayi
na
mai
kardanga
dher
Kein
Halt
mehr,
ich
sammel’
nichts
Chaalan
challa
Geh
meinen
Weg
Rah
mera
khul
gaya,
meri
hun
game
Der
Pfad
ist
frei,
jetzt
mein
Spiel
Chaalan
challa
Geh
meinen
Weg
Rah
vich
aayi
na
mai
kardanga
dher
Kein
Halt
mehr,
ich
sammel’
nichts
Arre
main
iss
gaane
pe
kya
kar
rha
hun?
Was
mach’
ich
mit
diesem
Lied?
Are
we
doing
this?
Machen
wir
das
wirklich?
Mainu
Pta
nhi
yeh
gaana
hai
ki
rap
hai
Ich
weiß
nicht,
ob
das
ein
Lied
oder
Rap
ist
Eh
ta
gawandian
da
tedha
ja
collab
hai
Das
ist
’ne
krumme
Collab
der
Verlierer
Studio
lab
hai
te
Beat
meri
"plap"
Studio
Labor,
der
Beat
macht
„Plap“
Ohnu
hai
jagauna
jehde
kann
lende
nap
hai
Weck’
die
auf,
die
taub
sind
They
sleeping
on
good
music,saare
fuddu
Sie
pennen
auf
gute
Musik,
alle
Luschen
Off
beat
tapped
ne
lagde
ne
daddu
Offbeat,
klingen
wie
Kinder
Naal
eh
wehm
tuhada
kadun
Eure
Ängste,
warum?
Tuhanu
same
na
main
chhadun
Ich
lass’
euch
nicht
im
Stich
Baabe,prabh
aake
dass
Vater,
Prabh,
sag
mir
Mainu
Kehda
jaddan
waddu
Wer
ist
der
Größte?
Mainu
lokkan
kohlo,tappe
maadi
nhio
aas
Die
Leute
nennen
mich
verrückt,
ich
hoff’
auf
nichts
Eh
uthe
jithe
past,ji
kithon
auni
class
Dort,
wo
die
Vergangenheit
liegt,
kommt
die
Klasse
her
Main
udde
hoye
baaz
tohn
lutt
lena
maans
Ich
flieg’
wie
ein
Falke,
erbeute
Fleisch
Main
kho
lena
jo
vi
kuch
hai
nhi
mera
paas
Ich
nehm’
alles,
was
nicht
mein
ist
Man
jameya
azaad
Mein
Geist
ist
frei
Classic
shuruat
Klassischer
Anfang
Seedhe
maut
dedi
bass
Seedhe
Maut
gab
den
Bass
Saade
gaane
rehne
yaad
Unsere
Lieder
bleiben
Apne
gaane
hai
safar
Unsere
Lieder
sind
die
Reise
Apne
gaane
hai
khabar
Unsere
Lieder
sind
die
Nachricht
Apne
gaano
ke
lover
Die
Liebhaber
unserer
Lieder
Rakhenge
gaane
amar
Machen
sie
unsterblich
Kahani
mai
sunna
Hör
die
Geschichte
Mai
boleya
si
jhuth
Ich
log,
ich
gesteh’
Na
c
mai
kutta
na
hi
mai
sher
Ich
war
kein
Hund,
auch
kein
Löwe
Mai
maali
c
pehla
Früher
war
ich
Gärtner
Paudeya
nu
denda
c
pani
Goss
Wasser
für
Pflanzen
Oh
vadde
hoke
bange
paed
Sie
wuchsen,
wurden
Bäume
Eh
baandar
je
saaley
fad
k
daali
Diese
Affen
zerstörten
sie
Mere
hi
karam
da
khaunde
ne
ber
Ernten
nun
die
Früchte
meiner
Arbeit
Sabnu
khawadanga
Ich
fütter’
sie
alle
Sabnu
bachalanga
Ich
rett’
sie
alle
Ehda
hi
hundi
rahe
mehar
So
wird
es
immer
sein
Chaalan
challa
Geh
meinen
Weg
Rah
mera
khul
gaya,
meri
hun
game
Der
Pfad
ist
frei,
jetzt
mein
Spiel
Chaalan
challa
Geh
meinen
Weg
Rah
vich
aayi
na
mai
kardanga
dher
Kein
Halt
mehr,
ich
sammel’
nichts
Chaalan
challa
Geh
meinen
Weg
Rah
mera
khul
gaya,
meri
hun
game
Der
Pfad
ist
frei,
jetzt
mein
Spiel
Chaalan
challa
Geh
meinen
Weg
Rah
vich
aayi
na
mai
kardanga
dher
Kein
Halt
mehr,
ich
sammel’
nichts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Baajewala, Prabhdeep Singh, Janesh Arya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.