Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mai
jee
reha
va
issey
hi
khyaal
vich
Ich
lebe
mit
dem
Gedanken
Ki
a
meri
kimat
naaley
ki
aa
mera
dosh?
Was
ist
mein
Wert,
und
was
ist
meine
Schuld?
Sona
mai
banawa
mainu
mitti
de
bhaw
te
ditta
tol
Ich
schmiedete
Gold,
doch
gab
mir
der
Ton
sein
Gewicht
Mai
daur
toh
aa
aagey
thodi
alag
meri
dodh
Ich
renne
vorwärts,
doch
mein
Lauf
ist
anders
Mai
bhaj
reha
Tez
taavi
iko
tha
te
aa
kyu?
Ich
fliege
schnell,
warum
bleibe
ich
hier?
Mai
har
paaso
khichi
hoyi
aa
dor
Von
überall
ziehen
mich
Fesseln
Mai
kalla
uttey
laya
hoya
zor
Ich
stehe
allein,
doch
voller
Kraft
Mai
har
ik
choti
cheez
uttey
kitta
gaur
tavi
soochi
ch
nahio
Ich
achte
auf
jedes
Detail,
doch
denke
nicht
nach
Aj
purey
jagg
toh
naraaz
wa
Heute
bin
ich
wütend
auf
die
ganze
Welt
Umeed
hori
khatam
te
kalpe
meri
atma
Die
Hoffnung
schwindet,
meine
Seele
stirbt
Kalla
de
naam
paya
gand
jinhe
ohda
kro
khaatma
Nur
der
Name
bleibt,
verflucht
sei,
wer
ihn
trägt
Industry
da
ganit
v
kharaab
va
Die
Industrie
zählt
falsch
Mai
baarvi
aa
fail
tavi
Kalam
samjhdaar
Ich
bin
durchgefallen,
doch
meine
Feder
ist
klug
Aakhan
khol
suttey
hoye
ne
deni
paini
daat
Die
Augen
öffnen
sich,
aber
die
Zähne
beißen
Mera
aakhri
sawaal
Meine
letzte
Frage
Meri
kala
da
udhar
kado
chukana
ve
janaab?
Wann
wird
meine
Kunst
bezahlt,
mein
Herr?
Nainsaafi
a
na
maafi
a
Ungerechtigkeit,
keine
Vergebung
Sahi
kam
layi
nakaami
a
Versagen
bei
wahrer
Arbeit
Bas
kaafi
a
nainsaafi
a
Genug
der
Ungerechtigkeit
Sahi
kam
layi
nakaami
a
Versagen
bei
wahrer
Arbeit
Samaaj
bole
anpad
a
tera
nahi
koi
fayda
Die
Gesellschaft
sagt:
Du
bist
ungebildet,
nutzlos
Samaaj
ve
naraj
kyuki
toda
roz
kayda
Die
Gesellschaft
ist
wütend,
denn
ich
breche
täglich
Regeln
Samaaj
kehnda
kala
nu
bs
shonk
layi
rakho
Die
Gesellschaft
sagt:
Kunst
ist
nur
ein
Hobby
Samaaj
di
mariyada
di
vjha
vi
ta
dasso
Was
weißt
du
schon
von
ihrer
Ehre?
Samaaj
kehnda
kudi
nu
rasoi
vich
rakho
Die
Gesellschaft
sagt:
Die
Frau
gehört
in
die
Küche
Samaaj
kehnda
nashe
krna
galat
Die
Gesellschaft
sagt:
Drogen
sind
falsch
Hewaniyat
nashe
vich
dikhawe
mainu
tharak
In
Rausch
zeigt
die
Menschheit
ihr
wahres
Gesicht
Bas
soch
di
a
gal
Es
ist
nur
eine
Frage
der
Sicht
Samaaj
chade
saath
jdo
aave
aukha
waqt
Die
Gesellschaft
steht
bei
dir,
wenn
Zeiten
hart
sind
Samaaj
deve
izzat
jdo
paisa
mere
val
Die
Gesellschaft
ehrt
dich,
wenn
Geld
in
deiner
Hand
ist
Samaaj
de
kaydeya
te
challey
puri
umar
paige
jado
roti
de
v
laale
Ihren
Regeln
folgen,
doch
Brot
bleibt
unerreichbar
Samaaj
ne
vi
kitti
naio
madad
Die
Gesellschaft
half
mir
nie
Samaaj
de
nazariye
toh
rooh
meri
alag
Meine
Seele
ist
anders
als
ihr
Blick
Samaaj
di
nazar
toh
ruhaniyat
a
galat
In
ihren
Augen
ist
Spiritualität
falsch
Samaaj
di
kasauti
vich
hoya
badchalan
In
ihren
Maßstäben
wurde
ich
zum
Abtrünnigen
Samaaj
karda
dur
insaniyat
toh
dharam
Die
Gesellschaft
trennt
Menschlichkeit
von
Glauben
Eh
samaaj
ve
seyana
Diese
Gesellschaft
ist
gerissen
Bann
ti
a
paera
te
saade
soney
di
sangal
Sie
schmiedet
Ketten
aus
unserem
Gold
Eh
samaaj
ve
seyana
Diese
Gesellschaft
ist
gerissen
Thoda
jeha
udoge
eh
thalley
dega
patak
Fliegst
du
ein
wenig,
wirft
sie
dich
nieder
Eh
samaaj
ve
seyana
Diese
Gesellschaft
ist
gerissen
Ehde
saamne
ki
tu?
Was
bist
du
vor
ihr?
Eh
samaaj
ve
seyana
Diese
Gesellschaft
ist
gerissen
Seyana
kutta
khaunda
ve
guh!
Ein
schlauer
Hund
frisst
Mist!
Wapis
aana
thale
nahio
mera
intekhaab
Ich
werde
nicht
zurückkehren,
das
ist
nicht
mein
Weg
Wapis
jaake
piche
mai
kyo
deva
imtihaan?
Warum
sollte
ich
mich
rückwärts
prüfen
lassen?
Wapis
aana
thale
nahio
mera
intekhaab
Ich
werde
nicht
zurückkehren,
das
ist
nicht
mein
Weg
Wapis
jaake
piche
mai
kyo
deva
imtihaan?
Warum
sollte
ich
mich
rückwärts
prüfen
lassen?
Nainsaafi
a
na
maafi
a
Ungerechtigkeit,
keine
Vergebung
Sahi
kam
layi
nakaami
a
Versagen
bei
wahrer
Arbeit
Bas
kaafi
a
nainsaafi
a
Genug
der
Ungerechtigkeit
Sahi
kam
layi
nakaami
a
Versagen
bei
wahrer
Arbeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Prabhdeep Singh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.