Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nafrat (feat. Syps)
Nafrat (feat. Syps)
Raati
kalley
beh
k
roli
Nacht
allein,
ich
saß
und
rollte
Kidde
saamne
na
kholi
Vor
niemandem
öffnete
ich
mich
Apne
dil
da
pitara
Die
Schatulle
meines
Herzens
Hath
ch
bandook
ve
Eine
Waffe
in
der
Hand
Akha
ch
ne
athro
Tränen
in
den
Augen
Yaad
kre
rab
nu
Ich
bete
zu
Gott
Katal
kita
parso
Gestern
habe
ich
getötet
Lutna
ve
kal
nu
Morgen
werde
ich
plündern
Hatana
ni
ladno
Ich
will
keinen
Kampf
Dil
ch
darindagi
In
meinem
Herzen
ist
Grausamkeit
Chaida
ni
vair
hor
Ich
brauche
keinen
weiteren
Hass
Chaida
ve
chain
hun
Ich
brauche
Frieden
jetzt
Hoje
bas
beda
paar
chad
dena
shehar
fir
Ich
muss
diese
Stadt
verlassen
Chaley
jana
dur
mai
mange
koi
khair
meri
Ich
gehe
weit
weg,
bitte
wünsch
mir
Glück
Mange
koi
khair
meri
Wünsch
mir
Glück
Raati
kalley
beh
k
roli
Nacht
allein,
ich
saß
und
rollte
Kidde
saamne
na
kholi
Vor
niemandem
öffnete
ich
mich
Apne
dil
da
pitara
Die
Schatulle
meines
Herzens
Ghar
de
thale
khadi
hoyia
mundeya
di
toli
Unter
dem
Haus
steht
eine
Gruppe
Jungs
Hun
hai
ni
koi
chara
Jetzt
gibt
es
keinen
Ausweg
What
do
you
expect
yourself
to
find
Was
erwartest
du
zu
finden
When
demons
see
you
through
the
night
Wenn
Dämonen
dich
in
der
Nacht
beobachten
Sir
te
kafan
a
kabar
tyaar
Ein
Tuch
auf
dem
Kopf,
das
Grab
ist
bereit
Sach
ve
dafan
hun
gharo
mai
baar
Die
Wahrheit
ist
begraben,
wieder
zu
Hause
Mahle
da
gede
te
dukaandara
di
vasooli
tyaar
Der
Kopf
des
Halunken,
der
Ladenbesitzer
will
Rache
(Duje
de
modey
te)
(Auf
der
Straße
der
anderen)
Duje
te
modey
te
rakh
k
chali
bandook
da
fayda
Auf
der
Straße
der
anderen,
lasst
die
Waffe
sprechen
K
mere
khilaaf
na
miley
saboot
Es
gibt
keine
Beweise
gegen
mich
Miley
na
pyaar
par
miley
salut!
Keine
Liebe,
aber
ein
Gruß!
(Dilo
kasoor
mai)
(Die
Herzen
sind
schuld)
Dilo
kasoor
mai
kra
kabool
Ich
gebe
zu,
die
Herzen
sind
schuld
Badlega
kuch
ni
ageya
door
Nichts
wird
sich
ändern,
der
Tod
ist
nah
Badle
badle
badleya
de
nashe
ch
choor!
Betrunken
von
den
Rausch
der
Veränderung!
Ehna
mai
vadda
badmash
par
son
toh
pehla
ik
vaar
Ich
bin
der
größte
Gangster,
aber
einmal
vor
dem
Schlaf
Jarur
mai
kra
adraas
bina
vardaat
de
katla
raat
Ich
muss
beten
ohne
Reue,
diese
blutige
Nacht
Fir
v
kuch
je
hoya
sehrane
de
thale
hi
payia
bandook
Und
doch,
unter
dem
Dache
des
Exils,
fand
ich
eine
Waffe
Otho
di
aya
jawaab,
(Paaji)
Von
dort
kam
die
Antwort,
(Bruder)
Ghar
de
thale
khadi
hoyia
mundeya
di
toli
Unter
dem
Haus
steht
eine
Gruppe
Jungs
Hun
hai
ni
koi
chara
Jetzt
gibt
es
keinen
Ausweg
Nikalna
paina
paaji
chakko
bandook!
Zieh
die
Waffe,
Bruder,
jetzt!
What
do
you
expect
yourself
to
find
Was
erwartest
du
zu
finden
When
demons
see
you
through
the
night
Wenn
Dämonen
dich
in
der
Nacht
beobachten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Prabhdeep Singh, Alexander Thomas Sypsomos, Michel Christian Riecken
Альбом
Bhram
дата релиза
05-11-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.